Английский - русский
Перевод слова Likely
Вариант перевода Маловероятно

Примеры в контексте "Likely - Маловероятно"

Примеры: Likely - Маловероятно
With profits from the narcotics trade and control over customs revenues bolstering their power, some militia leaders will not likely be compelled to comply with DDR and other Government directives. С учетом прибылей от торговли наркотиками и контроля за таможенными поступлениями маловероятно, что полевые командиры согласятся выполнить решение в отношении РДР и другие решения правительства.
This is not considered likely, as Maria was engaged to Eystein Orre, who would have been her uncle had she been the daughter of Tora. Тем не менее это предположение маловероятно: Мария была обручена с Эйстейном Орре, а если бы она была дочерью Торы, то он приходился бы ей дядей.
Returning to that model is neither likely nor wise. Маловероятно, что эта модель вернется, и это было бы неразумно.
The other explanation is that the person does have the disease - that's unlikely - but the test gets it right, which is likely. Другое объяснение в том что человек болен - это маловероятно - и тест прав, что вероятно.
One explanation is that the person doesn't have the disease - that's overwhelmingly likely, if you pick someone at random - but the test gets it wrong, which is unlikely. Одно объяснение в том что человек не болен - это подавляюще вероятно, если выбрать кого-то случайным образом - но тест ошибся, что маловероятно.
that possibility with an announcement that, while it is not likely the potential is there for the ultimate risk of a meltdown at the Three Mile Island atomic power plant outside Harrisburg, Pennsylvania. было сделано заявление, что существует потенциальная опасность, хотя то и маловероятно, аварии на АЭС в Три-Майл-Айленд недалеко от Гаррисберга, штат Пенсильвания.
With his record, I don't think that's likely. Зная Брайана, это маловероятно.
While the total amount of unaudited project expenditure since 2012 is significant, it is unlikely to be wholly at risk and, on the basis of the known facts, it seems likely that only a portion of that sum is at risk. Хотя общая сумма не подвергавшихся ревизии с 2012 года расходов на проекты года является значительной, маловероятно, что в отношении всей этой суммы имеются риски, и на основе известных фактов представляется вероятным, что риски имеются лишь в отношении части этой суммы.