Английский - русский
Перевод слова Likely
Вариант перевода Как представляется

Примеры в контексте "Likely - Как представляется"

Примеры: Likely - Как представляется
If the statisticians had worked in isolation, a number of actors would likely have questioned the relevance of their work. Выездная работа статистиков, как представляется, заставила многих участников поставить под сомнение релевантность своих выводов.
This amelioration is likely a recovery caused by reduced deposition of acidifying compounds, and especially sulphate, in surface waters. Данное улучшение, как представляется, было обусловлено снижением осаждения подкисляющих соединений, особенно сульфатов, в поверхностных водах.
Accordingly, the existing regulations have become less effective and likely do not provide many safety benefits at this time. Поэтому существующие правила стали менее эффективными и, как представляется, в настоящее время не обеспечивают соблюдения множества мер безопасности.
As a result, investment would likely be required before a service centre could be established to support more than a small number of client missions. Поэтому, как представляется, потребуются инвестиции, прежде чем будет создан центр, способный оказать поддержку гораздо большему, чем нынешнее, числу миссий.
This work will likely result in development of a Recommendation on a set of standards for such facilities Как представляется, результатом этой работы станет подготовка рекомендации о наборе стандартов в отношении таких систем.
To contain inflationary pressures, the United States and other major industrial countries will likely pursue their "prudent" tightening of monetary policy by raising short-term interest rates. Для уменьшения инфляционного давления Соединенные Штаты Америки и другие крупные промышленно развитые страны будут, как представляется, проводить курс на осторожное ужесточение кредитно-денежной политики за счет повышения краткосрочных процентных ставок.
Secondly, the development of a user interface, which meets "all" potential requirements is virtually impossible and would likely be very costly. Во-вторых, разработка пользовательского интерфейса, который удовлетворял бы "всем" профессиональным требованиям, является практически невозможной и, как представляется, весьма дорогостоящей задачей.
This would favour the consolidation of statistical agencies at the national level and would likely be accompanied by strict legislation on privacy and confidentiality. Это будет содействовать укреплению статистических агентств на национальном уровне и, как представляется, сопровождаться принятием жесткого законодательства по вопросам защиты личностных данных и обеспечения конфиденциальности.
Current ceasefires with militants are likely, however, to contribute to the migration of fighters from Pakistan into Afghanistan for the summer fighting season. Однако действующие в настоящее время соглашения о прекращении огня, как представляется, будут способствовать росту миграции боевиков из Пакистана в Афганистан для проведения летней кампании военных действий.
If the conflict is allowed to escalate it will inevitably begin to take on a life of its own, but neighbouring States and other external actors are likely still to wield considerable influence with the protagonists. Если предотвратить эскалацию конфликта не удается, то он неизбежно начинает развиваться по своим собственным законам, однако соседние государства и другие внешние действующие лица, как представляется, пока еще могут оказывать существенное влияние на его участников.
As energy, climate change and agricultural policies will likely have longer-term effects on forests, there is a need to ensure policy coherence both within and among sectors. Поскольку энергетика, изменение климата и сельскохозяйственная политика будут, как представляется, оказывать долгосрочное воздействие на леса, необходимо обеспечить согласованность политики как в рамках отдельных секторов, так и между секторами.
Thereafter, some time should be allowed for the depositary to establish the original text of the convention, which would not likely be capable of being opened for signature before the first quarter of 2009. Затем депозитарию будет предоставлено определенное время для установления текста оригинала конвенции, который, как представляется, может быть открыт для подписания не ранее первого квартала 2009 года.
With the exception of environmental claims, which will not be completed until the end of 2004, the Commission will likely complete its work programme by the end of 2003. За исключением требований, связанных с экологическим ущербом, работа над которыми не будет завершена до конца 2004 года, Комиссия, как представляется, завершит свою программу работы к концу 2003 года.
Furthermore, the source alleges that the detention and conviction of Zhou Yung Jun is likely related to his political background as a political dissent and a student leader in the 1989 Tiananmen events. Кроме того, источник утверждает, что задержание и осуждение Чжоу Юн Цзюня, как представляется, связано с его политическим прошлым как политического диссидента и студенческого лидера во время событий 1989 года на площади Тяньаньмэнь.
As such, no likely trends in relation to their activities are readily identifiable. Соответственно, они, как представляется, не создают прямой или серьезной угрозы для Ямайки или для региона в целом.
First of all, both internal and external users of OECD statistical information typically have their preferred data manipulation tools. Secondly, the development of a user interface, which meets "all" potential requirements is virtually impossible and would likely be very costly. Во-вторых, разработка пользовательского интерфейса, который удовлетворял бы "всем" профессиональным требованиям, является практически невозможной и, как представляется, весьма дорогостоящей задачей.
In some areas respite does appear likely. В некоторых областях, как представляется, вероятна передышка.
However, it seems likely that such aggregations could support different views and needs for product groupings in statistical analysis. Однако, как представляется, такие группировки могли бы содействовать удовлетворению различных запросов и потребностей в группировках продуктов в рамках статистического анализа.
It does not seem likely that the target of reducing the spread of HIV/AIDS will be achieved by 2015. Как представляется, к 2015 году задачу сокращения распространения ВИЧ/СПИДа решить не удастся.
It seems likely that some other regional-scale phenomenon is responsible for the trends in the 1990s. Как представляется, тенденции, существующие в 90-х годах, объясняются рядом других региональных явлений.
We eagerly look forward to the eventual universal ratification of the Convention, which appears to be likely in the foreseeable future. Мы с нетерпением ожидаем важнейшего события - всеобщей ратификации Конвенции, что, как представляется, произойдет в обозримом будущем.
It seems likely that each of these broad changes contributed to the rising inequality. Как представляется, каждая из этих общих тенденций внесла свой вклад в увеличение неравенства.
It is likely that several options relating to other issues would need to be considered and agreed together with the issue of numbers. Как представляется, необходимо будет рассмотреть и согласовать ряд вариантов, связанных с другими вопросами, наряду с вопросом о числовых показателях.
In the foreseeable future, however, regulatory responsibilities will likely remain a matter of national sovereignty. Вместе с тем в обозримом будущем функции регулирования, как представляется, останутся в компетенции суверенных государств.
Such reductions will likely undermine the effectiveness of the country's social protection programmes and impede their proposed expansion under the SNDP. Как представляется, такие сокращения приведут к подрыву эффективности принятых в стране программ социальной защиты и воспрепятствуют их расширению, предусмотренному в соответствии с ШНПР.