Английский - русский
Перевод слова Lifting
Вариант перевода Отменить

Примеры в контексте "Lifting - Отменить"

Примеры: Lifting - Отменить
From this rostrum we reiterate our vehement appeal for the lifting of a measure whose anachronistic nature has been restated here on numerous occasions. С этой трибуны мы вновь решительно призываем отменить эту меру, анахроничность которой подтверждалась здесь уже много раз.
In the context of the proposed programme budget for 2006-2007, the Advisory Committee recommended the lifting of the suspension and the production of a comprehensive analysis of General Service functions. В контексте предлагаемого бюджета по программам на период 2006 - 2007 годов Консультативный комитет рекомендует отменить приостановление набора персонала и провести всесторонний анализ функций сотрудников категории общего обслуживания.
This would ensure the lifting of the embargo and the sanctions imposed on Libya and close the file on the Lockerbie question, while doing justice to all parties concerned. Это даст возможность отменить введенные против Ливии эмбарго и санкции и закрыть "дело Локерби" к удовлетворению всех затронутых сторон.
He urged Spain to declare the lifting of the ban to be indefinite, thus bringing its conduct into line with its statement at the recent Pacific seminar to the effect that Spain was committed to ensuring a secure, stable and prosperous future for Gibraltar. Этого недостаточно, и он настоятельно призывает Испанию окончательно отменить этот запрет, что соответствовало бы заявлению ее представителя на прошедшем недавно Тихоокеанском семинаре о том, что Испания привержена делу обеспечения безопасности, стабильности и процветания Гибралтара.
First, the EU should commit to sending more troops, trainers, and civilians to the Afghan mission, as well as lifting all remaining "caveats" on its troops. Во-первых, ЕС должен направить в Афганистан больше войск, инструкторов и гражданских служащих, а также отменить все запретные зоны для своих войск.
The Third Caribbean Community (CARICOM)-Cuba Ministerial Meeting held in Havana on 17 and 18 September 2010 adopted a final declaration that once again called for the immediate and unconditional lifting of the embargo against the Cuban people. Третье совещание Кубы - Карибского сообщества (КАРИКОМ) на уровне министров, состоявшееся в Гаване 17 и 18 сентября 2010 года, приняло заключительную декларацию, в которой участники вновь призвали без каких бы то ни было условий и на безотлагательной основе отменить блокаду в отношении кубинского народа.
We are relieved that Libya has fulfilled the demands of the Security Council and thereby enabled the definitive lifting of sanctions by the Security Council. Libya has undertaken an important step to free itself from the burdens of the past. Мы с удовлетворением отмечаем, что Ливия выполнила требования Совета Безопасности, тем самым позволив Совету Безопасности однозначно отменить санкции.
Another permanent member did not object to the lifting of the sanctions provided that this was a consensus decision of the Council. Другие решительно призвали отменить санкции и заявили о готовности представить проект резолюции для принятия решения Советом.