Примеры в контексте "License - Право"

Примеры: License - Право
Your license guarantees your right to use and diffuse the music purchased on Jamendo PRO. Лицензия гарантирует Ваше право на использование и трансляцию музыки, приобретенной на Jamendo PRO.
The agreement gave the publisher the right to license Lorde's music for films and advertising. Сделка даёт право издателю использовать песни Лорд в кино и рекламе.
This exclusive right, however, is limited due to compulsory license provisions. Вместе с тем исключительное право носит ограниченный характер в силу положений о принудительной лицензии.
In principle, only Kuwaiti nationals qualified for such a license. В принципе право на получение такой лицензии имели только кувейтские граждане 276/.
The Attorney General or an official appointed by him/her are the only ones authorised to grant such a license. Только генеральный прокурор или должностное лицо, назначенное им, имеет право выдавать такую лицензию.
There is no requirement for a license or certificate to prepare EIA documentation. При этом лицензий и сертификатов на право подготовки материалов ОВОС не требуется.
Ethiopian Broadcasting Authority: has the power to issue, suspend and cancel a broadcasting service license. Управления теле- и радиовещания Эфиопии уполномочено выдавать лицензии, приостанавливать их действие или отзывать лицензию на право вещания.
Otherwise, you would be in serious breach of your license and liable to recall. В противном случае, это будет серьезным нарушением лицензии, и мы получим право отозвать её.
The Council is financed by the broadcasting fee and the broadcasting license fee. Бюджет совета формируется за счет взимания вещательной пошлины и плат за выдачу лицензии на право вещания.
Dr. Hartman, your medical license is hereby revoked. Доктор Хартман, вы лишаетесь лицензии на право ведения врачебной деятельности.
The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a license from the Government. Для того чтобы получить право на работу с веществами, которые могут использоваться в ядерном, химическом или биологическом оружии, необходимо получить лицензию от правительства.
The new owner of the weapon is also subject to the same requirements in order to be entitled for a license. Новый владелец оружия также должен удовлетворять предъявляемым требованиям, для того чтобы иметь право на владение оружием.
These incentives include duty free entry of building materials and equipment, and a license granting duty free privileges and income tax exemption for up to 15 years. В число этих мер по стимулированию входят беспошлинный ввоз строительных материалов и оборудования, а также предоставление лицензии, дающей право на освобождение от уплаты пошлин и подоходного налога на период до 15 лет.
We remind that the standard license does not give you the right of distribution of the received modules of the provider in structure of your commercial applications. Напоминаем, что стандартная лицензия не предоставляет вам право распространения полученных модулей провайдера в состав своих коммерческих приложений.
You may not use it if you do not have a license for the Microsoft Windows software. Вы не имеете право на использование этого программного обеспечения, если у Вас нет лицензии от компании Microsoft.
A restaurant or other business with a retail consumption license may allow consumers to bring their own beer or wine, though many do not. Ресторан или другое заведение, имеющее лицензию на розничную торговлю алкоголя, имеет право разрешать потребителям приносить своё вино или пиво, хотя многие такого разрешения не дают.
Any legal entity has the right to obtain a license to carry on space activities if it is duly incorporated in Russia. Получить лицензию на право заниматься космической деятельностью в Российской федерации может любое, надлежащим образом зарегистрированное в РФ юридическое лицо.
On July 30, 2004 the 7 year license permitting 24 hours broadcast was obtained at the National Committee of Ukraine on Television and Radio Broadcasting. 30 июля 2004 года в Национальном совете Украины по телевидению и радиовещанию была получена лицензия на право круглосуточного вещания в течении 7 лет.
Since Kazakhstan is no local trainers with the Pro category, the A license gives the right to work the head coach of the local Premier League. Так как в Казахстане пока нет местных тренеров с категорией Рго, то лицензия А даёт право работать главным тренером местной Премьер-лиге.
Under a blanket license, signatory businesses such as restaurants have the right to play any composition of an ASCAP artist for an annual fee. Подписавшие эту лицензию рестораны имеют право играть любые музыкальные композиции из числа исполнителей ASCAP за ежегодную плату.
It will allow the United Nations, through the UNECE, to license and implement an Internet-based solution for electronic Trade documents to SMEs, transition economies and developing countries. По условиям этого меморандума Организация Объединенных Наций имеет право через ЕЭК ООН лицензировать и передавать МСП, странам с переходной экономикой и развивающимся странам программное обеспечение для передачи торговой документации в электронной форме по Интернету.
It was also agreed that subparagraph (b) could be retained as the grantor could grant a lease or a license in an encumbered asset. Было также выражено согласие с возможностью сохранения подпункта (b), поскольку лицо, предоставившее право, может сдать в аренду обремененные активы или выдать на них лицензию.
It enables member States to license the use of a patented invention for itself or a third party "without authorization" of the patentee. Эта статья дает государствам-членам право лицензировать использование запатентованного изобретения самим государством или третьими лицами "без разрешения" патентообладателя.
Travel to the country is controlled by an US office called OFAC and under our license we were not permitted to do anything except business meetings where our hotel room had to be less than $100 per night... Поездки на Кубу контролируются структурой, называемой ОФАК, и в соответствии с нашей лицензией мы имели право только лишь на встречи, а цена нашего пребывания в отеле должна была составлять не более 100 долл. США...
This doesn't license them to make fun of my stuttering! Это не дает им право смеяться над моим заиканием!