Lingering conflicts in Libya effectively limited Libyan crude oil production and export. |
Затянувшиеся конфликты в Ливии фактически ограничили производство и экспорт сырой ливийской нефти. |
There is currently no mapping of the minefields that were laid by the Libyan army. |
В настоящее время не имеется никаких учетных данных по минным полям, которые были установлены ливийской армией. |
He is represented by the World Organisation Against Torture and the Libyan Human Rights Solidarity. |
Он представлен Всемирной организацией против пыток и ливийской организацией "Солидарность в области прав человека". |
By this agreement the two countries agreed to cooperate to clear mines from Libyan territory. |
По этому соглашению обе страны договорились сотрудничать в мероприятиях по разминированию ливийской территории. |
Subsequently, the source reported that he was released by the Libyan Security Services. |
Как сообщил источник, впоследствии потерпевший был освобожден сотрудниками ливийской службы безопасности. |
In speaking of the wider range of the Council's activities, we are glad to note the final settlement of the Libyan problem. |
Говоря о деятельности Совета в более широком плане, мы с удовлетворением отмечаем окончательное урегулирование ливийской проблемы. |
Thus, it has based a dynasty, rule in parallel with XXII (Libyan) dynasty. |
Таким образом, он основал династию, правившую параллельно с XXII (Ливийской) династией. |
The first results and the nearest tasks of the Libyan revolution were fixed in a public statement on 11 December 1969, a Provisional Constitutional Declaration. |
Первые итоги и ближайшие задачи ливийской революции были закреплены в обнародованной 11 декабря 1969 года Временной конституционной декларации. |
During an expedition into the Libyan Desert against one of the tribes, the Nasamones, he was killed. |
Во время экспедиции в Ливийской пустыне против одного из африканских племен, насамонов, он был убит. |
Massoud Abdelhafid was a senior commander in the Libyan Army during the Chadian-Libyan conflict. |
Массуд Абдельхафид был старшим командующим в ливийской армии во время чадско-ливийского конфликта. |
Financial support for the Albanian and Libyan stockpile destruction programmes was provided by the United States. |
Финансовая поддержка албанской и ливийской программ по уничтожению химического оружия была осуществлена Соединёнными Штатами Америки. |
I went to Benghazi to assess the intentions and credibility of the Transitional National Council and Libyan opposition. |
Я направился в Бенгази, чтобы оценить намерения и авторитет Переходного национального совета и ливийской оппозиции. |
The Second Battle of Brega was a battle during the Libyan Civil War. |
Вторая битва за Брегу - сражение в ходе ливийской гражданской войны. |
Since then, numerous mines have been laid on Libyan territory by belligerents. |
В последующий период большое число мин было установлено на ливийской территории различными противоборствовавшими сторонами. |
The landmines on Libyan territory cannot be eliminated with the help of the few maps given to us by the Italian and German Governments. |
Наземные мины на ливийской территории не могут быть уничтожены на основании нескольких карт, переданных нам правительствами Италии и Германии. |
The purity of the Libyan race was not based on some idea of superiority but had to do with objective historical and political reasons. |
Чистота ливийской расы не основана на какой-либо идее превосходства, а объясняется объективными историческими и политическими причинами. |
It does not place responsibility on the countries which placed such mines on Libyan territory; mine victims have therefore received no compensation. |
Она не возлагает ответственность на те страны, которые заложили такие мины на ливийской территории; поэтому лица, пострадавшие от мин, не получили никакой компенсации. |
Resolution 748 (1992) does not prohibit overflights of Libyan territory. |
Резолюция 748 (1992) не запрещает полеты над ливийской территорией. |
The safety and security of everyone within Libyan territory, including around 60,000 Bangladeshi expatriates, is greatly threatened. |
Спокойствие и безопасность всех людей, проживающих на ливийской территории, включая около 60000 бангладешских граждан, находятся под угрозой. |
Next year we can review the situation and see which countries have their hands on Libyan oil. |
В будущем году мы сможем понаблюдать за развитием ситуации и увидеть, какие страны греют руки на ливийской нефти. |
They demand the immediate and unconditional cessation of NATO bombings and military intervention in Libyan territory. |
Министры требуют немедленно и безоговорочно прекратить бомбардировки и военную интервенцию НАТО на ливийской территории. |
Chile hopes to be able to work with the Libyan delegation in Geneva, as we are both members of the Human Rights Council. |
Чили надеется на сотрудничество с ливийской делегацией в Женеве, поскольку обе наши страны являются членами Совета по правам человека. |
Article 14 of the Libyan Constitutional Declaration of 11 December 1969 provides that: Education is a right and duty for all Libyans. |
Статья 14 Ливийской конституционной декларации от 11 декабря 1969 года гласит, что: Образование является правом и обязанностью всех ливийцев. |
It also mentioned that children born of a Libyan mother and a foreign father could not have access to free education. |
Отмечалось также, что дети, рожденные от ливийской матери и отца-иностранца, не могут иметь доступ к бесплатному образованию. |
Kuwait had repeatedly responded to United Nations humanitarian appeals and had donated considerable amounts to assist refugees on the Libyan border. |
Кувейт неоднократно откликался на гуманитарные призывы Организации Объединенных Наций и выделял значительные суммы для оказания помощи беженцам на ливийской границе. |