Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Разрешил

Примеры в контексте "Letting - Разрешил"

Примеры: Letting - Разрешил
Well, I've been letting her work here during the day. Я ей разрешил работать здесь днем.
I appreciate you letting me crash here, man. Спасибо, что разрешил мне пожить здесь, чувак.
He even started letting me take my own tables on the second day. Он даже разрешил мне обслуживать столик одной на второй день.
Well, I'm just letting a person I barely know sleep in my home. Ну, я всего лишь разрешил человеку, которого я почти не знаю, переночевать в моем доме.
Dr. Malcolm's letting you talk to me alone? Доктор Малкольм разрешил вам поговорить со мной наедине?
Kenny, what was the condition of my letting you watch? Кенни, при каком условии я разрешил тебе смотреть?
This is about me not letting you tell me who I can or can't hire. И в том, что я не разрешил тебе указывать, кого брать на работу.
Joe was letting me stay there. Джо разрешил мне там остаться, ясно?
I really appreciate you letting me stay here tonight. Хорошо, что ты разрешил мне остаться сегодня здесь
Well, I figure since mike's letting me crash here, it's the least I could do. Ну раз уж Майк разрешил мне пожить у него это самое малое, что я могу сделать.
Not only was he giving Noah access to that company car, but he's also been letting him stay with him for the past month. Он не только предоставил Ноа машину компании, но он также разрешил ему остановиться у него в прошлом месяце.
Wallace is letting me hire a junior sales associate to sit at Jim's desk while he's away in Philly. Уоллес разрешил мне нанять младшего продавца на место Джима, пока он занят в Фили.
much appreciate you letting Me stay here, son. Спасибо, что разрешил пожить у тебя, сынок.
You've been great about letting me crash with you, but it's time to get my own place. Так здорово, что ты мне разрешил у тебя перекантоваться, но мне пора искать собственное жильё.
Loving that kid too much and letting him fly the plane. сильно его любил и разрешил полетать.
So, can you talk your boss into letting us use this theater? Так может ты сможешь поговорить со своим боссом, чтобы он разрешил нам использовать этот театр?
The problem is, Michael, your grandmother wrote me a note yesterday thanking me for letting her book club use the library. Проблема в том, Майкл, что твоя бабушка написала мне записку с благодарностью, что я разрешил книжному клубу встретиться в библиотеке.
For letting me crash at your pad? Что разрешил мне зависнуть на твоем диване?
And dad's letting me stay up late. [laughs] И папа разрешил мне остаться допоздна.
Josh is having a business dinner tomorrow night, and Jilly wants to cook it, and he's letting her. У Джоша завтра будет деловой ужин, и Джилли хочет его приготовить, а Джош ей разрешил.
I'm letting you live here, aren't I? Я разрешил тебе остаться здесь, разве нет?
When I heard Director Vance was letting you take pictures of the crime scene, I had to see it to believe it. Когда я услышал, что директор Вэнс разрешил тебе сделать фото места преступления, я решил, что должен увидеть все сам, чтобы поверить в это.
My dad's just letting a couple look at the house, Adrian's parents, and we were waiting for my mom's boyfriend to leave, but he left already. Папа разрешил посмотреть дом одной паре, родителям Эдриан, и мы ждем, когда уедет парень моей мамы, но он уже уехал.
Look, she asked to come, so I'm letting her, OK? Она хотела пойти с нами, и я ей разрешил, ясно?
So I'm letting them have the first shot at him. Really? Так что я разрешил им первыми судить его.