Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволяет

Примеры в контексте "Letting - Позволяет"

Примеры: Letting - Позволяет
It's not letting you. Она не позволяет тебе.
By not letting myself be imprisoned and degraded by them. Не позволяет им унижать меня и лишать свободы.
She just keeps letting a suspected poisoner make sandwiches for her stepkids. Она просто позволяет человеку, которого подозревали в отравлении, готовить сандвичи для ее приемных детей.
He's not letting this lunatic just run wild. Он позволяет этому психу свободно разгуливать, хотя может его поймать.
In contrast to Viola, he likes Chinese food, though he frequently winds up letting Viola have her way on where they eat. В отличие от Виолы, ему нравится китайская кухня, хотя он часто позволяет обедать в её любимых ресторанах.
Only 10 mins bus drive away from the city center of Alanya, the complex is also farily close to everythings this superb holyday resort offers while also being outside of it, letting you fully enjoy your stay. Все, необходимое для прекрасного отдыха, расположено в пределях легкой досягаемости, что позволяет в полной мере расслабиться и получить истинное удовольствие от пребывания в комплексе.
New Dean of Medicine has an ethical obligation to come in with a completely open mind about all employees, thus letting me blithely run roughshod tor at least four weeks. Новый главврач несет моральное обязательство с абсолютно открытой душой относиться ко всем работникам, что позволяет мне беспечно попирать авторитеты (?) по меньшей мере, месяц.
My father told me that he could not understand how anyone could enjoy an afternoon spent taking fish out of the water and letting them die slowly. Мой отец сказал мне, что он не может понять, как человек может наслаждаться тем, что вытащив рыбу, затем позволяет ей медленно умирать.
I'd ask you why CW is letting her junior do all the work? Я бы спросила тебя, почему Кэролайн Уорвик позволяет своему помощнику делать всю работу?
So what we do is we take conventional printing presses, we make conductive inks, and run those through a press, and basically just letting hundreds of thousands of electrons flow through pieces of paper so we can make that paper interactive. Мы берём обычный печатный станок, делаем токопроводящие чернила, прогоняем их через станок - это позволяет сотням тысяч электронов пройти через кусок бумаги, делая её таким образом интерактивной.
Letting them make the most of themselves. Позволяет быть причиной самого себя.
An understanding of North African history might suggest that a second opinion be sought before letting fly the missiles. Знание истории Северной Африки позволяет предположить, что, прежде чем пускать ракеты, следует выслушать и другое мнение.
Makes me think maybe there's something here... you're having a hard time letting go of. Это наводит на мысль, что что-то в Кентукки не позволяет тебе уехать.
Since 2002, the Act on the Use of Slovene Sign Language has guaranteed deaf and hearing impaired persons the right to use Slovene Sign Language, letting them realize their right to information, including access to information using techniques adapted to them. С 2002 года Закон об использовании словенского языка жестов гарантирует лицам с полным или частичным нарушением слуха право использовать словенский язык жестов, что позволяет им пользоваться своим правом на информацию, в том числе получать доступ к информации с использованием средств, адаптированных к их потребностям.
In this respect one first has to look at the delivery date or period fixed in the contract thereby letting party autonomy prevail over the provisions of the В этой связи необходимо, прежде всего, определить дату поставки или установленный в договоре период времени, что позволяет принципу автономии сторон превалировать над положениями Конвенции1.
"Leading When No One Is Looking, Listening, Or Letting You." "Курирование, когда никто не смотрит, не слушает и не позволяет".
Night is simulated by opening the mirrors, letting the window view empty space; this also permits heat to radiate to space. Ночь имитируется открытием зеркал, позволяя окнам отображать вид открытого космоса; что также позволяет излучать лишнее тепло в космос.
The bad news is that the vast majority of market analysts, still clinging to the old monetarist framework, will accuse the Fed of "falling behind the curve" by letting US unemployment decline too far and failing to anticipate the threat of rising inflation. Плохая новость в том, что большинство рыночных аналитиков, всё еще придерживающихся старых монетаристских взглядов, обвинят ФРС в отклонении от нормы, поскольку она позволяет безработице в США снизиться слишком сильно и не видит угрозу роста инфляции.
Scottie, Tanner can only come after you if Ava lets him come after you, and Ava's only letting him come after you to get to me. Скотти, Таннер нападает на тебя только с разрешения Эвы, а Эва позволяет это делать, чтобы добраться до меня.
Ever since she became a mom, she's been making some questionable choices, like letting a guy she barely knows hang around her baby, choosing my dad to be the legal guardian. С тех пор как она стала мамой она все время принимает сомнительные решения, например, позволяет малознакомому парню ошиваться возле своего ребенка, решает сделать моего отца его опекуном.