Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволяет

Примеры в контексте "Letting - Позволяет"

Примеры: Letting - Позволяет
He's actually letting you stay here? Он и правда позволяет тебе остаться?
And now, thanks to Moz, we can move the money to wherever and whenever we want, which is why Woodford is letting me return the Panthers to their glory years. И теперь благодаря Мозу мы можем перемещать деньги куда и как хотим, поэтому Вудфорд позволяет мне вернуть Пантер к тому, чем они прославились.
According to witnesses, those two guys were staking out the car even before it blew up, And Homeland Security isn't letting me talk to them. Согласно показаниям свидетелей, те два парня наблюдали за машиной еще до того, как она взорвалась, и Нацбезопасность не позволяет мне поговорить с ними.
I mean, he's letting me move in, but is that what he really wants? Всмысле, он позволяет мне переехать, но действительно ли он этого хочет?
All those who are going and falling at his feet... encouraging him, letting him grow. Все те, кто падает ему в ноги, кто вселяет в него уверенность, позволяет ему расти.
Is she... is she letting him drive? Она... она позволяет ему водить?
Senator Palmer is due to make an appearance there and quite a few supporters and media are hoping to catch a glimpse of the candidate who is not letting this morning's incident interfere with his schedule today. Сенатор Палмер должен выступить там и довольно много сторонников и журналистов надеются увидеть мельком кандидата который не позволяет утреннему инциденту помешать его графику.
And how come he's letting you stay at his place? Раз он позволяет тебе ночевать у него?
Why are the chief retainers letting her get away with this? Почему же командор позволяет ей пользоваться этими средствами?
It just seems so dashed odd, her letting you kiss her. Но почему она позволяет тебе целовать себя?
You know that your brother is letting your boyfriend rot in prison for his crimes, right? Ты знаешь, что твой брат позволяет твоему парню гнить в тюрьме за свои преступления, не так ли?
(c) Draw up memoranda of understanding with companies and businesses to stop the practice of letting children help their parents to meet their contract obligations and production quotas; с) заключить меморандумы о взаимопонимании с компаниями и предприятиями, чтобы прекратить практику, которая позволяет детям помогать своим родителям выполнять производственные задания и нормы;
There is a way we could fight them, and that is by not letting them suspect that they are being attacked! Есть способ, которым мы можем бороться с ними, и не позволяет при этом подозревать, что они подвергаются нападению!
Anyhow, I don't know what you're doing this weekend... but my mom's leaving town... and she's letting me borrow the car, so, you know... Ладно... Я не знаю, что ты делаешь в эти выходные... но моя мама уезжает из города... и она позволяет мне пользоваться машиной, так что...
The government of your planet is letting you share advanced technology with us in exchange for us helping you to win a race? Давайте-ка проясним Правительство вашей планеты позволяет вам разделить передовую технологию с нами в обмен на то, что мы поможем вам выиграть гонку?
You mean, 60 Minutes is letting CBS Corporate... decide what is or is not news? "60 минут" позволяет своему начальству решать, что - новости, а что - нет?
Letting her run wild like an animal. Позволяет ей лазить всюду, как дикое животное.
And he's letting her drive. И он позволяет ей вести.
Chairman's not letting the grass grow. Председатель не позволяет траве зарасти.
is she letting him drive? она позволяет ему водить?
Who's letting her have gummy worms? Кто позволяет ей есть мармелад?
He's letting himself die. Он позволяет себе умереть.
She's not letting him in. Она не позволяет ему войти.
You know, letting the kids see Eddie... Позволяет детям видеться с Эдди...
Is she letting us out? Она позволяет нам выйти?