So how about letting me steal a peek? |
Не позволишь взглянуть на него? |
You're letting a demon call the shots? |
И ты позволишь демону командовать? |
You're really letting me go? |
Ты правда позволишь мне уйти? |
You're letting charlie hit that? |
Ты позволишь Чарли всадить ей? |
You're letting Chris come here right now? |
Ты позволишь Крису прийти сюда? |
You're letting her go? |
И ты ей позволишь? |
You're not really letting him stay. |
Ты не позволишь ему остаться. |
You're letting Red take the credit? |
Позволишь Рэду пожинать плоды? |
How about letting me take a run at him then? |
Может позволишь мне допросить его? |
You're letting him kill Martha. |
Ты позволишь ему убить Марту. |
You're letting them stay? |
Ты позволишь им остаться? |
You're letting her get away. |
Ты позволишь ей уйти. |
You're letting it go? |
Ты позволишь его увезти? |
You're letting her play hooky? |
Позволишь ей прогулять школу? |
I mean as far as opening up and not letting your sound interfere with hitting your notes is a lot better. |
Будет намного лучше, если ты раскроешься и не позволишь высоким нотам смутить тебя и всё запороть. |
You're letting... you're letting filthy demons |
Ж: Ты позволишь... позволишь грязным демонам |
Maybe you could start by letting me choose my own friends? |
Может, начнешь с того, что позволишь мне самому выбирать собственных друзей? |
I would appreciate your letting me get through this. |
Я очень оценю, если позволишь мне самому... |
You can make it up to me by letting me buy you a drink. |
Я тебя прощу, если ты позволишь мне купить тебе выпить. |
Are you letting me steal him? |
Позволишь мне украсть его? Позволяю. |
And if you don't let Derek fix that hand, you're letting yourself down. |
И если ты не позволишь Дереку помочь твоей руке, - Ты подведешь себя |
So the New Year's kiss, the lunchtime phone calls, the whole "this is what I ate today" thing, you're, you're really letting it all go? |
Значит, новогодний поцелуй, звонок во время обеда, и фишка "вот что я сегодня ел", ты, ты правда позволишь всему этому забыться? |
Remember, a moment will come when you have to choose between letting me live... and letting me die. |
Помни, момент настанет, когда ты решишь оставить меня в живых... или позволишь мне умереть. |
You are going to let us slip out of here before anyone knows that we are gone, and you are going to take the blame for letting us leave. |
Ты позволишь нам выскользнуть отсюда, прежде чем кто-то узнает, что нас нет, и ты возьмешь на себя вину за наше исчезновение. |
And you haveailed on every occasion to live up to that fantasy, but I still love you, whether you are capable of letting me or not. |
А ты совсем не похожа на мою мечту, но я все равно люблю тебя, без разницы, позволишь ты мне или нет. |