Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволишь

Примеры в контексте "Letting - Позволишь"

Примеры: Letting - Позволишь
So how about letting me steal a peek? Не позволишь взглянуть на него?
You're letting a demon call the shots? И ты позволишь демону командовать?
You're really letting me go? Ты правда позволишь мне уйти?
You're letting charlie hit that? Ты позволишь Чарли всадить ей?
You're letting Chris come here right now? Ты позволишь Крису прийти сюда?
You're letting her go? И ты ей позволишь?
You're not really letting him stay. Ты не позволишь ему остаться.
You're letting Red take the credit? Позволишь Рэду пожинать плоды?
How about letting me take a run at him then? Может позволишь мне допросить его?
You're letting him kill Martha. Ты позволишь ему убить Марту.
You're letting them stay? Ты позволишь им остаться?
You're letting her get away. Ты позволишь ей уйти.
You're letting it go? Ты позволишь его увезти?
You're letting her play hooky? Позволишь ей прогулять школу?
I mean as far as opening up and not letting your sound interfere with hitting your notes is a lot better. Будет намного лучше, если ты раскроешься и не позволишь высоким нотам смутить тебя и всё запороть.
You're letting... you're letting filthy demons Ж: Ты позволишь... позволишь грязным демонам
Maybe you could start by letting me choose my own friends? Может, начнешь с того, что позволишь мне самому выбирать собственных друзей?
I would appreciate your letting me get through this. Я очень оценю, если позволишь мне самому...
You can make it up to me by letting me buy you a drink. Я тебя прощу, если ты позволишь мне купить тебе выпить.
Are you letting me steal him? Позволишь мне украсть его? Позволяю.
And if you don't let Derek fix that hand, you're letting yourself down. И если ты не позволишь Дереку помочь твоей руке, - Ты подведешь себя
So the New Year's kiss, the lunchtime phone calls, the whole "this is what I ate today" thing, you're, you're really letting it all go? Значит, новогодний поцелуй, звонок во время обеда, и фишка "вот что я сегодня ел", ты, ты правда позволишь всему этому забыться?
Remember, a moment will come when you have to choose between letting me live... and letting me die. Помни, момент настанет, когда ты решишь оставить меня в живых... или позволишь мне умереть.
You are going to let us slip out of here before anyone knows that we are gone, and you are going to take the blame for letting us leave. Ты позволишь нам выскользнуть отсюда, прежде чем кто-то узнает, что нас нет, и ты возьмешь на себя вину за наше исчезновение.
And you haveailed on every occasion to live up to that fantasy, but I still love you, whether you are capable of letting me or not. А ты совсем не похожа на мою мечту, но я все равно люблю тебя, без разницы, позволишь ты мне или нет.