Английский - русский
Перевод слова Lest
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Lest - Чтобы"

Примеры: Lest - Чтобы
(all groan) I hesitate to mention this lest it occasion a sophisticated groan. Мне неловко об этом упоминать, чтобы не вызвать очередной наигранный стон.
We must match our commitment with resources lest we fail our people once again. Мы должны добиться того, чтобы наши обязательства были подкреплены соответствующими ресурсами, в противном случае мы еще раз обманем ожидания своего народа.
Put on your coat lest you should catch the cold. Надень пальто, чтобы не простудиться.
I wore a coat lest I catch a cold. Я носил пальто, чтобы не простудиться.
So Claggart... lest his world be proven false... planned Billy's death. Поэтому Клэггэрт... ради того, чтобы защитить свою веру в собственную силу... решил уничтожить Билли.
I was sent to scuttle his time ship, lest it be discovered by the Soviets. Меня послали забрать его временной корабль, чтобы СССР его не нашел.
You'll be blinded there lest you keep them shuttered all day long. Чтобы не ослепнуть, придется сидеть с закрытыми ставнями.
It needs to be exercised regularly lest it turn flabby. Её нужно постоянно тренировать, чтобы она не ослабла.
But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Но он сказал: нет, - чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы» (Мф.
And in any species that acquired it, it would behoove you to hide your best ideas, lest somebody steal them from you. Так что любой вид, который научился это делать, должен бы скрывать свои лучшие идеи, чтобы никто их не украл.
Security issues in Afghanistan should be handled from a comprehensive perspective, lest we should see the vacuums created by our own hands filled with forces of destruction. Обеспечением безопасности в Афганистане следует заниматься на всеобъемлющей основе, чтобы своими же руками не создать вакуума, который заполняли бы силы зла.
A law that directs those under its dominion to cower in fear, lest we risk discovery. Который предписывает нам дрожать от страха, чтобы о нас не узнали.
Backdated, of course, lest someone suspects your union was motivated by something other than your tender feelings. Задним числом, чтобы никто не заподозрил, что причина союза не в ваших нежных чувствах.
The evidence suggests that Busquet broke into the offices of Save the West Side to retrieve the leaked documents, lest his error be discovered one day. Улики указывают на то, что Буске вломился в кабинет "Защитников Вест-Сайда", чтобы вернуть слитые документы во избежание раскрытия его ошибки.
I would sever bonds lest I find myself upon the cross beside him. Я готов предать его, чтобы не оказаться рядом на кресте.
And to retire to my castle before the battle commences, lest any harm come to his sacred person. И удалиться в мой замок до начала боя, чтобы его святейшей особе не причинили ни малейшего вреда.
I dare not confess that, lest I should compare with him in excellence, but, to know a man well, were to know himself. Не смею судить, чтобы не быть вынужденным с ним меряться. Хотя, вообще говоря, себя вполне узнаешь только из сравнения с другими.
It is vitally important that there should be movement even on this track lest cynicism with regard to the world Organization be given a shot in the arm. Жизненно важно добиться продвижения вперед даже в этом направлении, чтобы не поощрять цинизм по отношению к всемирной Организации.
Grant thou, lest faith turn to despair. Я хочу, чтобы этот момент длился вечно.
For obvious reasons, names and other particulars have been omitted in several cases, lest the individuals concerned be harassed by the United States Government. По понятным причинам имена и другие подробности опускаются, с тем чтобы не способствовать преследованию этих лиц со стороны правительства Соединенных Штатов.
In that place "The Daughters of Beulah follow sleepers in all their Dreams/Creating Spaces lest they fall into Eternal Death". В этом краю «Дщери Беулы следуют за спящими в их сновидениях, создавая для них пространства, чтобы предотвратить их падение в вечную смерть».
There was a guard to protect her body lest it be taken. К телу повешенного была приставлена охрана, чтобы помешать его снять.
It is important, therefore, to have a step-by-step full accounting before a first step is taken lest we fall into the same trap. Поэтому важно иметь подробный и полный отчет до того, как будет сделан первый шаг, чтобы вновь не допустить подобную ошибку.
In this regard the Special Rapporteur maintains that problems should be thought through lest the opposite of what is being sought is achieved. В этом контексте Специальный докладчик подчеркивает необходимость всестороннего изучения существующих проблем, с тем чтобы намечаемые усилия не принесли обратных результатов.
Nevertheless, the EGF's rules need to be tightened, lest the scheme comes to be regarded as a political gimmick. Тем не менее, правила EGF необходимо ужесточить, если мы не хотим, чтобы данная схема воспринималась как политический трюк.