(all groan) I hesitate to mention this lest it occasion a sophisticated groan. |
Мне неловко об этом упоминать, чтобы не вызвать очередной наигранный стон. |
We must match our commitment with resources lest we fail our people once again. |
Мы должны добиться того, чтобы наши обязательства были подкреплены соответствующими ресурсами, в противном случае мы еще раз обманем ожидания своего народа. |
Put on your coat lest you should catch the cold. |
Надень пальто, чтобы не простудиться. |
I wore a coat lest I catch a cold. |
Я носил пальто, чтобы не простудиться. |
So Claggart... lest his world be proven false... planned Billy's death. |
Поэтому Клэггэрт... ради того, чтобы защитить свою веру в собственную силу... решил уничтожить Билли. |
I was sent to scuttle his time ship, lest it be discovered by the Soviets. |
Меня послали забрать его временной корабль, чтобы СССР его не нашел. |
You'll be blinded there lest you keep them shuttered all day long. |
Чтобы не ослепнуть, придется сидеть с закрытыми ставнями. |
It needs to be exercised regularly lest it turn flabby. |
Её нужно постоянно тренировать, чтобы она не ослабла. |
But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. |
Но он сказал: нет, - чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы» (Мф. |
And in any species that acquired it, it would behoove you to hide your best ideas, lest somebody steal them from you. |
Так что любой вид, который научился это делать, должен бы скрывать свои лучшие идеи, чтобы никто их не украл. |
Security issues in Afghanistan should be handled from a comprehensive perspective, lest we should see the vacuums created by our own hands filled with forces of destruction. |
Обеспечением безопасности в Афганистане следует заниматься на всеобъемлющей основе, чтобы своими же руками не создать вакуума, который заполняли бы силы зла. |
A law that directs those under its dominion to cower in fear, lest we risk discovery. |
Который предписывает нам дрожать от страха, чтобы о нас не узнали. |
Backdated, of course, lest someone suspects your union was motivated by something other than your tender feelings. |
Задним числом, чтобы никто не заподозрил, что причина союза не в ваших нежных чувствах. |
The evidence suggests that Busquet broke into the offices of Save the West Side to retrieve the leaked documents, lest his error be discovered one day. |
Улики указывают на то, что Буске вломился в кабинет "Защитников Вест-Сайда", чтобы вернуть слитые документы во избежание раскрытия его ошибки. |
I would sever bonds lest I find myself upon the cross beside him. |
Я готов предать его, чтобы не оказаться рядом на кресте. |
And to retire to my castle before the battle commences, lest any harm come to his sacred person. |
И удалиться в мой замок до начала боя, чтобы его святейшей особе не причинили ни малейшего вреда. |
I dare not confess that, lest I should compare with him in excellence, but, to know a man well, were to know himself. |
Не смею судить, чтобы не быть вынужденным с ним меряться. Хотя, вообще говоря, себя вполне узнаешь только из сравнения с другими. |
It is vitally important that there should be movement even on this track lest cynicism with regard to the world Organization be given a shot in the arm. |
Жизненно важно добиться продвижения вперед даже в этом направлении, чтобы не поощрять цинизм по отношению к всемирной Организации. |
Grant thou, lest faith turn to despair. |
Я хочу, чтобы этот момент длился вечно. |
For obvious reasons, names and other particulars have been omitted in several cases, lest the individuals concerned be harassed by the United States Government. |
По понятным причинам имена и другие подробности опускаются, с тем чтобы не способствовать преследованию этих лиц со стороны правительства Соединенных Штатов. |
In that place "The Daughters of Beulah follow sleepers in all their Dreams/Creating Spaces lest they fall into Eternal Death". |
В этом краю «Дщери Беулы следуют за спящими в их сновидениях, создавая для них пространства, чтобы предотвратить их падение в вечную смерть». |
There was a guard to protect her body lest it be taken. |
К телу повешенного была приставлена охрана, чтобы помешать его снять. |
It is important, therefore, to have a step-by-step full accounting before a first step is taken lest we fall into the same trap. |
Поэтому важно иметь подробный и полный отчет до того, как будет сделан первый шаг, чтобы вновь не допустить подобную ошибку. |
In this regard the Special Rapporteur maintains that problems should be thought through lest the opposite of what is being sought is achieved. |
В этом контексте Специальный докладчик подчеркивает необходимость всестороннего изучения существующих проблем, с тем чтобы намечаемые усилия не принесли обратных результатов. |
Nevertheless, the EGF's rules need to be tightened, lest the scheme comes to be regarded as a political gimmick. |
Тем не менее, правила EGF необходимо ужесточить, если мы не хотим, чтобы данная схема воспринималась как политический трюк. |