Примеры в контексте "Lest - Что"

Примеры: Lest - Что
And not because good manners demand it, but lest they swoon and are in want of someone to lean on. И не оттого, что этого требуют приличия, но потому, что они падают в обморок и им необходим кто-то, на кого можно опереться.
The Committee is concerned lest such a system may fail to detect and prevent situations where undue pressure could lead to these criteria being circumvented. Комитет выражает опасения, что такая система может оказаться непригодной для целей выявления и предупреждения ситуаций, когда применение неправомерного давления позволяет обходить установленные критерии.
However, the Inspectors were concerned lest Member States and Secretariat managers, in a commendable zeal for economy, try to establish accountability and oversight controls "on the cheap". Вместе с тем инспекторы испытывали обеспокоенность по поводу того, что государства-члены и руководство Секретариата в своем похвальном стремлении к экономии могут попытаться создать дешевый вариант механизмов подотчетности и надзора.
Our guests need to believe the match balanced, lest goodwill turn to accusation. Наши гости должны поверить что бой равный, давайте проявим добрую волю в вынесении приговора.
Tell me what's been going on since our lest session. Расскажи мне, что произошло с момента нашей последней встречи.
Fears were expressed in the Dutch Press lest the Indian attack on Goa might encourage Indonesia to make a similar attack on West New Guinea. В голландской прессе высказывались опасения, что индийское нападение на Гоа может вдохновить Индонезию на подобную атаку западной Новой Гвинеи.
Our guests need to believe the match balanced, lest goodwill turn to accusation. Гостей нужно убедить, что бой честный, чтобы избежать обвинений.
And lest you think we have too much fun, up ahead is the Science and Technology Center. И чтобы вы не думали, что у нас слишком много веселья, впереди центр Науки и Технологии.
Some apprehensions were expressed lest the establishment of the Tribunal might jeopardize the peace process. Высказывались некоторые опасения, что учреждение Трибунала может поставить под угрозу мирный процесс.
My delegation is of the view that there is a need to accelerate the reform process, lest we lose the momentum. Моя делегация считает, что существует необходимость ускорить процесс реформ, чтобы не потерять стимул.
We are anxious lest the United Nations lose its proper vision in the heat of events. Нас беспокоит то, что Организация Объединенных Наций утрачивает должное видение ситуации в разгар событий.
He added that this should be done as soon as possible lest the wounds and traces of the injuries disappeared. Он добавил, что освидетельствование должно состояться как можно скорее, пока не исчезли раны и следы побоев.
The least developed countries were well aware that current trends must be reversed, lest they become further marginalized by globalization. Наименее развитые страны хорошо понимают, что нынешние тенденции должны быть обращены вспять, иначе они будут отброшены еще дальше на обочину процесса глобализации.
It is important to nurture that likely growth lest we miss the opportunity. И здесь необходимо отметить, что мы упустили возможности для экономического роста.
The warning to the world that Americans shall walk unharmed lest the fist of the most mighty military force in history... Предупреждение миру что американцев лучше не трогать иначе кулак самой мощной армии в истории обрушится на вас.
And lest you've forgotten, we can't possibly disentangle from one another now. Если только ты не забыла, что мы теперь неотделимы друг от друга.
But it was a gift from the Dohertys, so I won't pour you one lest it might make you choke on your righteousness. Но это подарок от семьи Дохерти. так что я тебе не налью, дабы не повредить твоей нравственности.
And lest you thought you knew just how evil and devious he was, you will hear of schemes almost impossible to believe. И те из вас, что думали знают, каким злым и хитрым он был, услышат о вещах в которые практически невозможно поверить.
He feared lest those who had accepted his leadership at war might be tempted out of gratitude to follow him further. Он ожидал, что у тех, кто принял его руководство войной может возникнуть соблазн из благодарности следовать за ним дальше.
He expresses concern lest Americans would value their freedom and individualism so much they would reject the idea of monasteries and the priesthood. Наконец, в нём выражено опасение того, что американцы ценят свою свободу и индивидуализм настолько, что они отвергают идею монастырей и духовенства.
As for fiscal policy, it is already in high gear and needs gradual tightening over several years, lest already troubling government-debt levels deteriorate even faster. Что касается налогово-бюджетной политики, то этот процесс уже в самом разгаре, и он нуждается в постепенном ужесточении в течение нескольких лет, чтобы уже тревожный уровень правительственных долгов не начал ухудшаться еще быстрее.
And in any species that acquired it, it would behoove you to hide your best ideas, lest somebody steal them from you. Так что любой вид, который научился это делать, должен бы скрывать свои лучшие идеи, чтобы никто их не украл.
Now lest you think it improbable that a college volunteer can make this kind of commitment, I have two words for you: March Madness. Теперь, чтобы вы не думали, что волонтер из колледжа не может выполнить поручение такого рода, у меня есть два слова для вас: Мартовское Безумие.
I cannot even take the chance of explaining what it truly is in this letter lest anyone else get a hold of it. Я даже не могу рискнуть и открыто написать в этом письме что это такое, чтобы никто его не перехватил.
And lest they be accused of being a mostly male club... May Sloan is in charge of public relations and also physical therapy. И нельзя сказать, что это - сугубо мужской клуб, потому что Мэй Слоан... занимается здесь связями с общественностью и физической терапией.