Английский - русский
Перевод слова Lend
Вариант перевода Оказать

Примеры в контексте "Lend - Оказать"

Примеры: Lend - Оказать
An adequate flow of information to non-members of the Council is a necessary prerequisite for understanding the Council's activity, its policies and endeavours; it is a sine qua non condition for Governments to be able to lend political support when it is needed. Адекватный поток информации для государств, не являющихся членами Совета, является необходимым условием для понимания деятельности Совета; это непреложное условие для правительств, предоставляющее им возможность оказать политическую поддержку, когда она требуется.
We hope that the international community and the United Nations system will be able to lend further support to the realization of the ambitious hope that NEPAD holds for the leaders of Africa, which is to propel Africa on the upward path to development and prosperity. Мы надеемся, что международное сообщество и система Организации Объединенных Наций смогут оказать дальнейшую поддержку грандиозному плану, с тем чтобы африканские лидеры, действующие в рамках НЕПАД, смогли продвигать Африку вперед по пути развития и процветания.
As Chair of that Group for the current year, I wish to seize this opportunity to appeal to all Member States inside and outside the Security Council that have the means to do so to lend their generous support to the cause of mine action. Как руководитель этой группы в текущем году я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы призвать всех в Совете Безопасности и за его пределами, кто располагает соответствующими средствами, оказать щедрую поддержку деятельности, связанной с разминированием.
Miss Caswell is where I can lend no support, moral or otherwise. Мисс Кэсвелл сейчас находится в таком месте, где я не могу оказать ей никакой поддержки.
For one thing, it would lend credence to the rescue of the banking system and allow additional support to the EU's newer and more vulnerable members. Прежде всего, это придаст доверие спасению банковской системы и позволит оказать дополнительную поддержку более новым и более уязвимым членам ЕС.
In his role as peace-builder he has never failed to help us and to lend his support, for which we are most grateful. Выполняя свой долг миротворца, он никогда не упускает возможности помочь нам и оказать нам свою поддержку, за что мы ему весьма признательны.
I respect their intention to conduct the negotiations bilaterally and stand ready to lend assistance as and when requested. Я уважаю их намерение провести переговоры на двусторонней основе и изъявляю готовность оказать, если потребуется, помощь.