Английский - русский
Перевод слова Lend
Вариант перевода Оказать

Примеры в контексте "Lend - Оказать"

Примеры: Lend - Оказать
We welcome these initiatives and call on the international community to lend full support to the implementation of the outcome of these meetings. Мы приветствуем эти инициативы и призываем международное сообщество оказать всестороннюю поддержку осуществлению решений этих совещаний.
We believe that it is essential for us to lend our unanimous support to this draft resolution. Мы считаем крайне важным для нас оказать нашу единогласную поддержку этому проекту резолюции.
I therefore encourage all interested countries and institutions to lend their active support to the Central African authorities in this area. Я призываю заинтересованные страны и учреждения оказать активную помощь центральноафриканским властям в этой сфере.
We urge States and international organizations to lend significant support to our efforts in this regard. Мы настоятельно призываем государства и международные организации оказать весомую поддержку нашим усилиям в этом направлении.
All concerned Governments should lend political support to the Transitional Administration and UNAMA in this endeavour. Все заинтересованные правительства должны оказать политическую поддержку Переходной администрации и МООНСА в решение этой задачи.
We will lend our full support to the achievement of a positive result. Мы намерены оказать всестороннюю поддержку этим усилиям в целях достижения позитивных результатов.
For its part, Africa is prepared to lend its fraternal support and cooperation. Со своей стороны, Африка готова оказать свою братскую поддержку и развивать сотрудничество.
The European Union is fully prepared to lend them its support and assistance in their action towards that end. Европейский союз всецело готов оказать им свою поддержку и помощь в их деятельности в этом направлении.
UNOMIG stands ready to lend its assistance to this end. МООННГ готова оказать содействие в достижении этой цели.
Our delegation would like also to appeal to donor countries to lend assistance in the establishment of the centre. Наша делегация также хотела бы обратиться к другим странам-донорам с просьбой оказать помощь в создании упомянутого Центра.
It is therefore incumbent on all those who genuinely want peace to lend their weight to an early settlement of this basic problem. Поэтому всем, кто искренне желает мира, надлежит оказать весомую поддержку скорейшему урегулированию этой фундаментальной проблемы.
He added that the international community should lend that initiative its full, consistent and impartial support. Он добавил, что международному сообществу следует оказать этой инициативе свою полную, последовательную и беспристрастную поддержку.
Lastly, his Government called on the General Assembly to lend greater support to the work of UNCITRAL. ЗЗ. И наконец, правительство его страны призывает Генеральную Ассамблею оказать более широкую поддержку работе ЮНСИТРАЛ.
We therefore call on Members of the United Nations to lend their valuable support to this draft resolution. Поэтому мы призываем государства - члены Организации Объединенных Наций оказать свою важную поддержку этому проекту резолюции.
In that spirit, we request all of you to lend your valuable and much needed support to our work at the Commission. Руководствуясь этим духом, мы просим всех вас оказать ценную и столь необходимую поддержку нашей работе в Комиссии.
NATO has been asked to lend logistical support to the mission, mainly through provincial reconstruction teams. НАТО было предложено оказать Миссии материально-техническую поддержку, главным образом через провинциальные группы по восстановлению.
The Group of Experts recommends that the international community lend its technical, administrative and financial support to this project. Группа экспертов рекомендует международному сообществу оказать техническую, административную и финансовую помощь в целях осуществления этого проекта.
The Commission can lend important support to national priorities and be an effective forum for strengthened mutual accountability. Комиссия может оказать важную поддержку по национальным приоритетным направлениям и служить эффективной основой для укрепления взаимной подотчетности.
He therefore urged the members of the General Committee to lend their unqualified support to the joint request before them. Поэтому он настоятельно призывает членов Генерального комитета оказать свою безусловную поддержку находящейся на их рассмотрении совместной просьбе.
We support the investigation of the specific issue addressed by resolution 66/12 and call upon the parties concerned to lend their full cooperation. Мы поддерживаем мнение о необходимости расследования конкретного вопроса, которому посвящена резолюция 66/12, и призываем соответствующие стороны оказать в этом плане полное содействие.
Member States that are in a position to lend the necessary support, and have the means to do so, should demonstrate their continued commitment to this cause. Необходимо, чтобы государства-члены, которые в состоянии оказать необходимую поддержку и имеют соответствующие средства, продемонстрировали свою неизменную приверженность данному курсу.
We believe that the new decade would also provide civil society and parliamentarians worldwide the opportunity to lend their invaluable support to addressing all aspects of disarmament and non-proliferation. Мы полагаем, что новое десятилетие могло бы также обеспечить гражданскому обществу и парламентариям во всем мире возможность оказать свою бесценную поддержку делу рассмотрения всех аспектов разоружения и нераспространения.
We intend to lend our full support to a mandate for the high commissioner that would also cover the protection and promotion of minority rights. Мы намерены оказать полную поддержку мандату Верховного комиссара, в чье ведение входили бы и вопросы защиты и обеспечения прав меньшинств.
We are also calling upon the international community to lend its political and financial support to this process, so that it will end successfully in democracy and peace. Мы также призываем международное сообщество оказать свою политическую и финансовую поддержку этому процессу с тем, чтобы он успешно завершился установлением демократии и мира.
(e) Invites Governments to lend financial support to this important initiative; е) предлагает правительствам оказать финансовую поддержку этой важной инициативе;