Английский - русский
Перевод слова Lend
Вариант перевода Оказать

Примеры в контексте "Lend - Оказать"

Примеры: Lend - Оказать
UNAMI stands ready to lend all the necessary support to such an initiative. МООНСИ готова оказать всю необходимую поддержку такой инициативе.
The international community must lend full support to assist and enhance that process. Международное сообщество должно оказать широкую поддержку в целях содействия этому процессу и расширения его масштабов.
Noting the national strategy on HIV, Thailand urged the international community to lend the necessary assistance in this regard. Отмечая национальную стратегию по ВИЧ, Таиланд настоятельно призвал международное сообщество оказать в этой связи необходимое содействие.
Perhaps you could lend us something... a little economic help to carry it out. Может быть, Вы могли бы оказать нам небольшую экономическую помощь, чтобы это произошло.
Perhaps it would be possible for us to lend a little support. Возможно, мы могли бы оказать вам некоторую поддержку.
External actors can lend a great deal of assistance in this regard, particularly by offering governance and institution-building programmes. В таких случаях значительную помощь могут оказать внешние субъекты, прежде всего путем разработки программ по укреплению органов государственного управления и созданию надлежащих институтов.
Today we reiterate that call and restate the readiness of our Governments to lend full support to the achievement and implementation of a peace agreement. Сегодня мы повторяем этот призыв и вновь заявляем о готовности наших правительств оказать полную поддержку достижению и осуществлению мирного соглашения.
To those efforts we are prepared to lend our wholehearted support. Мы готовы оказать в этой связи свою искреннюю поддержку.
The Group appealed to the international community to lend the necessary support and assistance for the review. Группа призывает международное сообщество оказать необходимую поддержку и помощь в проведении обзора.
As always, I intend to lend all my support to my Personal Envoy in his difficult task. Как всегда, я готов оказать всевозможную поддержку моему Личному посланнику в решении его сложной задачи.
The international community must lend assistance in this respect, but the Bosnian political authorities cannot shirk their responsibilities. В этом контексте международному сообществу необходимо оказать помощь, но боснийские политические органы не должны уклоняться от исполнения своих обязанностей.
I call on this Assembly to lend the necessary support to make this international meeting a success. Я призываю Ассамблею оказать этому международному совещанию необходимую поддержку, с тем чтобы оно увенчалось успехом.
Yes, I wanted to lend her my support. Да, я хотел оказать ей поддержку.
Let me make one last argument for why you should lend it your support. Позвольте привести последний аргумент почему вам следует оказать им свою поддержку.
I call on the General Assembly to lend its full and undivided support to the peace process in the Middle East. Я обращаюсь с призывом к Генеральной Ассамблее оказать полную и нераздельную поддержку мирному процессу на Ближнем Востоке.
He remains willing to lend his assistance, should it be so required, in the future. Он по-прежнему готов оказать свою помощь в будущем, если таковая потребуется.
We urge the United Nations and the international community to lend it the requisite support. Мы обращаемся к Организации Объединенных Наций и международному сообществу с призывом оказать необходимую поддержку в его использовании.
Germany therefore calls on all States to lend their active support to the Tribunal. Поэтому Германия призывает все государства активно оказать свою поддержку Трибуналу.
Nevertheless, we appeal to everyone to show patience and lend their valuable and indispensable support to the Tribunal. Тем не менее мы настоятельно призываем всех проявить терпение и оказать Трибуналу ценную и исключительно важную поддержку.
We must lend them every support as they face the work of economic reconstruction. Сейчас, когда перед ним стоят задачи экономического восстановления, мы должны оказать ему всестороннюю поддержку.
Mali appealed to the international community to lend its financial and technical support towards continuation of those projects. Мали призывает международное сообщество оказать финансовую и техническую поддержку для продолжения указанных проектов.
Namibia will readily lend him our full support and cooperation during his tenure of office. Намибия готова оказать ему полную поддержку и сотрудничать с ним в выполнении его обязанностей.
I appeal to Member States and non-governmental organizations to lend the United Nations additional voluntary support in these important areas. Я призываю государства-члены и неправительственные организации оказать Организации Объединенных Наций дополнительную добровольную помощь для поддержки деятельности в этих важных областях.
UNPREDEP stands ready to lend its logistical and technical assistance, if so requested. СПРООН готовы оказать материальную и техническую помощь, если поступит соответствующая просьба.
While the primary responsibility lay with Governments, the international community must lend Member States the support they required to implement the Convention fully. И хотя главную ответственность в этом отношении несут правительства, международное сообщество должно оказать государствам-членам необходимую им помощь в обеспечении полного осуществления Конвенции.