This is Lena Smith from the State Department. |
Это Лена Смит из Госдепартамента. Рада с тобой пообщаться, Лена. |
I'm real happy for you, Lena. |
Я действительно для вы, лена. |
Unless Lena was aiding and abetting Annie. |
Если только Лена не помогала Энни. |
Maybe Lena's the real FSB double and Annie is just her patsy. |
Может, Лена и есть двойной агент ФСБ, а Энни просто была ее марионеткой. |
It was at this time Lena Smith terminated the mission to cultivate Fischer because It failed to yield intel. |
Это было, когда Лена Смит завершила дело по разработке Фишера, потому что оно не привело к получению разведданных. |
Lena, I could get to like this friend of yours. |
Лена, мне, пожалуй, мог бы понравится твой друг. |
Demand that Lena Duchannes be expelled... |
которые единогласно требуют, чтобы Лена Дукейн была исключена... |
Lena, child, there's no need for this. |
Лена, дитя, в этом нет нужды. |
Nicholas, Lena, I won't disturb you. |
Николас, Лена. Простите, что отвлекаю. |
Lena, that guy is a stalker. |
Лена, этот парень тебя просто преследует. |
I know you're not, Lena. |
Я знаю, что нет, Лена. |
Lena, please forgive the mess... but I had no idea that Jan was bringing home his girl today. |
Лена, пожалуйста, прости за беспорядок... но я не думала, что Ян приведёт сегодня домой девушку. |
Make yourself at home, Lena dear. |
Чувствуй себя, как дома Лена. |
Lena, my wife, was alive back then. |
Тогда еще была жива Лена, жена моя. |
Lena Granhagen is fun to work with. |
Лена Гранхаген забавно работает с этим. |
She's been like a daughter to us, Lena. |
Она для нас как дочь, Лена. |
Lena broke up with me because I wouldn't marry her. |
Лена порвала со мной потому что я не хотела свадьбу. |
But Lena Bs the head of a diamond firm. |
И Лена Бродски глава компании, производящей бриллианты. |
They could have reached the Lena River by now. |
Они должны добраться до реки Лена к этому моменту. |
This is my old friend Lena Nordquist. |
Это мой старый друг Лена Нордквист. |
Look at my great ring, Lena. |
Посмотрите на мое кольцо, Лена. |
Look, I'm not unsympathetic, Lena... |
Послушай, я не бездушный, Лена... |
Which is where Lena went with Jacob. |
Туда Лена и ездила с Джейкобом. |
Which also puts you in the clear, Lena. |
Что также оставляет вне подозрений вас, Лена. |
I didn't know Lena reported to Arthur. |
Я не знала, что Лена доложила Артуру. |