Примеры в контексте "Leisure - Отдых"

Примеры: Leisure - Отдых
agriculture, sylviculture; - residential areas, facilities, existing and planned buildings; - tourism and leisure: hunting, fishing, walking and riding, etc. сельское хозяйство, лесоводство; - жилые районы, объекты, существующие и проектируемые постройки; - туризм и отдых: охота, рыболовство, пешие прогулки и верховая езда, и т.д.
The right to a quality of life that ensures health, food and nutrition, drinking water, environmental sanitation, education, work, employment, leisure, housing, clothing and other necessary social services." Право на достаточный жизненный уровень, обеспечивающий охрану здоровья, продовольственную безопасность и питание, питьевую воду, здоровую окружающую среду, образование, трудовую деятельность, занятость, отдых, жилье, одежду и другие необходимые социальные услуги".
As well as it fishes and it pays it to Real you is the time where to want fishing, therefore it does not have championship or something thus, simply the leisure of one would fish virtual! Также, как оно удит и оно оплачивает ему к реальному вас будет временем где хотеть рыболовство, поэтому оно не имеет чемпионат или что-то таким образом, просто отдых одного удило бы фактически!
Employment rights such as formation of trade unions, right to strike, to limited working hours, to rest and leisure, to healthy and safe working environment, rights of women to equal pay for equal work have been provided under article 42. Права трудящихся, например на создание профсоюзов, на забастовку, на ограниченную рабочую неделю, на отдых и досуг, на здоровые и безопасные условия труда и право женщин на равную оплату за равный труд, предусмотрены в статье 42.
Some of these rights are right and duty of training and education, freedom to work and conclude contracts, right to rest and leisure, right to organise labour unions, right to live in a healthy and balanced environment and right to social security. Это относится к праву и обязанности получать обучение и образование, свободе труда и трудовых соглашений, праву на отдых и свободное время, праву на образование профсоюзов, праву жить в условиях здоровой, сбалансированной окружающей среды и праву на социальное обеспечение.
The Preamble to the 1946 Constitution, incorporated in the Constitution of 4 October 1958, states; "The Nation shall guarantee to all, notably children, mothers and aged workers, health care, material security, rest and leisure". Преамбула Конституции от 27 октября 1946 года, которая упоминается в Конституции от 4 октября 1958 года, "гарантирует всем, особенно детям, матерям и престарелым труженикам, охрану здоровья, материальное обеспечение, отдых и досуг".
Children are guaranteed the right to rest and leisure, the right to take part in play and recreation activities in keeping with their age and cultural development, and the right to engage in artistic pursuits. В Украине обеспечивается право ребенка на отдых и досуг и право участвовать в игровых и развлекательных мероприятиях, которые отвечают его возрасту и культурному развитию, а также право заниматься творческой деятельностью.
Other programmes in support of the family include guidelines to guarantee the right to sport, rest, leisure, play and recreation; and to guarantee the requirement of human rights in the application of protective measures in matters affecting children and adolescents. Другие программы помощи семьям включают соблюдение руководящих принципов гарантирования осуществления права на занятия спортом, отдых, досуг, игры и развлечения; а также гарантирования соблюдения прав человека в контексте применения мер защиты в вопросах, касающихся детей и подростков.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to guarantee the right of the child to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to the age of the child and to participate freely in cultural life and the arts. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по обеспечению прав детей на отдых и досуг, их права участвовать в играх и развлекательных мероприятиях, соответствующих их возрасту, а также свободно участвовать в культурной жизни и художественной деятельности.
Similarly, the Convention on the Rights of the Child recognizes the right of the child to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to the age of the child. В Конвенции о правах ребенка также признается право ребенка на отдых и досуг, на участие в играх и спортивно-оздоровительных мероприятиях с учетом возраста ребенка.
"All persons have the right to rest and leisure, to limited working hours, regular leave and paid holidays under the conditions determined by law" (art. 28) "Все имеют право на отдых и свободное время, в частности на ограничение продолжительности работы и периодические отпуска, а также оплату праздничных дней в установленных законом условиях" (статья 28).
The Committee is concerned that - for various reasons, including the lack of spaces for recreational activities for children - children's right to rest and leisure and to engage in play and recreational activities appropriate to their age is not being fully respected. Комитет обеспокоен тем, что по ряду причин, в том числе по причине отсутствия условий для рекреационной деятельности детей, право детей на отдых и досуг, а также на участие в игровой и рекреационной деятельности, соответствующей их возрасту, соблюдается не в полной мере.
Employment related rights such as the right to form trade unions; the right to strike, to rest and leisure, to healthy and safe working environment; the rights of women to equal pay for equal work have been provided. Предусмотрены права, связанные с трудоустройством, такие, как право объединяться в профессиональные союзы; право на забастовку; право на отдых и досуг и на здоровые и безопасные условия труда; и права женщин на равную оплату за равный труд.
Involve young people in programmes that encourage a healthy lifestyle, the practice of sports, physical activity, rest, leisure and other healthy habits among them; as well as raise awareness of nutrition, eating disorders and obesity; привлекать молодых людей к участию в программах, стимулирующих здоровый образ жизни, занятие спортом, физическую активность, отдых, провождение досуга и другие здоровые привычки, в частности; а также улучшать понимание вопросов, касающихся питания, нарушений режима питания и ожирения;
Child rest and leisure (entitlement to rest and leisure shall belong to the child of the recipient of a cash benefit and to the child placed in an institution or in another family, for sports, leisure, cultural entertainment and education activities). отдых и досуг ребенка (право на отдых и досуг принадлежит ребенку бенефициара денежного пособия и ребенку, помещенному в социальное учреждение или в другую семью, для занятия спортом, проведения досуга, культурных развлечений и образования).
Leisure, relaxation, time to unwind - that's the solution. Отдых, релаксация, расслабление - вот решение.
6.9 TBG9 - Travel, Tourism & Leisure 6.9 ГТД 9 - Путешествия, туризм и отдых
BANK LOANS, FAMILY BENEFITS, LEISURE AND RECREATION СЕМЕЙНЫЕ ПОСОБИЯ, БАНКОВСКИЕ КРЕДИТЫ, ОТДЫХ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ
Group 9: Travel, Tourism & Leisure Группа 9: Путешествия, туризм и отдых
Since 1976, the MIC has conducted a survey on time-budget as part of its Survey on Time Use and Leisure Activities every five years. С 1976 года МВДС каждые пять лет проводит обследование затрат времени в рамках Обследования использования времени на работу и отдых.
A portrait relief in the middle commemorates the first rector of the re-founded university in 1802, Georg Friedrich Parrot (1767-1852), and bears the inscription Otium reficit vires ("Leisure Renews the Powers"). На мосту имеется рельефное изображение первого ректора восстановленного университета Георга Фридриха Паррота (1767-1852) и девиз «Otium reficit vires» («Отдых восстанавливает силы»).
Arts, entertainment and leisure Искусства, развлечения и отдых
the right to leisure, art and culture ПРАВО НА ОТДЫХ, ТВОРЧЕСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Article 37 Right to rest and leisure Статья 37 Право на отдых.
Sports, culture and leisure Спорт, культура и отдых