Английский - русский
Перевод слова Leisure
Вариант перевода Развлечений

Примеры в контексте "Leisure - Развлечений"

Примеры: Leisure - Развлечений
From the Tudor period onwards, Tottenham became a popular recreation and leisure destination for wealthy Londoners. Начиная со времён Тюдоров, Тоттенем становится популярным местом отдыха и развлечений богатых лондонцев.
Since the early twentieth century, Lower Manhattan has been an important center for the arts and leisure activities. С начала 20 в. Нижний Манхэттен является важным центром искусства и развлечений.
The smelting plant was transformed into a unique leisure park. Плавильный завод был преобразован в уникальный парк развлечений.
Ripley Holden is no longer a reliable brand in the leisure and gaming industry. Рипли Холден уже не надежный брэнд в индустрии игр и развлечений.
The Serengeti Park in Hodenhagen, Lower Saxony, is a zoo and leisure park in North Germany. Serengeti-Park) в Ходенхагене, Нижняя Саксония - это зоопарк, сафари-парк и парк развлечений в северной Германии.
Quadrant A would include the large-scale farmer who arranges his farm so that he can spend large amounts of time off the holding doing unpaid political work, or in leisure pursuits. В квадрант А включаются крупные фермеры, которые организуют производственную деятельность на своей ферме таким образом, что они могут проводить значительную часть своего времени вне своих владений, выполняя неоплачиваемую политическую работу или в поисках развлечений.
The Government's strategic partnership with IDeA, beginning with the launch of the "Cultural Connections" web site has progressed through the initiation of a three-year project to promote improvement in local authority culture and leisure services. Стратегическое партнерство правительства с АРО, начавшееся с разработки веб-сайта "культурные связи", продолжилось в рамках трехлетнего проекта по поощрению деятельности индустрии культуры и развлечений.
A farmer today can work 5 times the land his father worked, and still have time for leisure that his father never knew. Сегодняшний фермер может работать на размерах земли в пять раз больше чем его отец и при этом он имеет время для развлечений, которые его отец никогда не знал.
Real freedom means good wages, short hours, security and employment, good houses, opportunity for leisure and recreation with family and friends. 'Настоящая свобода означает хорошие зарплаты, меньше рабочих часов, стабильность и работу, 'хорошие дома, возможность развлечений и отдыха с семьей и друзьями.
Places of recreation and relaxation and centers for cultural and leisure activities were set up in different parts of the country, creating conditions for people to relax and enjoy in a more diverse way. В различных частях страны были организованы места для отдыха и снятия напряжения, а также созданы центры для культурной деятельности и развлечений, что открыло для людей возможности для более разнообразного проведения досуга и наслаждения жизнью.
Performing some service to the leisure industry. Оказывает какие-то услуги индустрии развлечений.
The delegation also familiarized itself with current United Kingdom practices on joint ventures between the public sector and the private sector and met with representatives of two private enterprises, namely, the St. Helena Leisure Corporation and Ove Arup. Делегация также ознакомилась с бытующей в настоящее время в Соединенном Королевстве практикой создания совместных предприятий между государственным и частным секторами и встретилась с представителями двух частных компаний, а именно: корпорации индустрии развлечений «Св. Елена» и компании «О-ве Аруп».
The enterprise is manufacturing and marketing household electric appliances, and electronic products for leisure and entertainment. Предприятие производит и распространяет электробытовые приборы и электронику для отдыха и развлечений.
Within the renewed format, cafes and restaurants are united in one space with a sitting area and leisure and entertainment zones. В рамках обновлённого формата кафе и рестораны будут объединены в одно пространство с посадочными зонами и местами для отдыха и развлечений.
The Royal Government of Bhutan is investing in new infrastructure and facilities for leisure, recreation and cultural activities. Королевское правительство Бутана направляет средства на создание новой инфраструктуры и мест для отдыха, развлечений и проведения культурных мероприятий.
For leisure, pleasure or business... sauna will be convenient to all! Для отдыха, развлечений или работы... сауна подойдёт всем!
Pario could be used effectively in many professional disciplines from engineering design, education and healthcare to entertainment and leisure activities such as video games. Парио может эффективно использоваться во многих профессиональных дисциплинах из инженерного проектирования, образования и охраны здоровья, развлечений и досуга, например, в видеоиграх.
In these consumer areas, leisure centres and places of entertainment flourish; there child workers become consumers in the absence of other possibilities of recreation. В этих потребительских районах процветают центры отдыха и места развлечений; здесь трудящиеся дети становятся потребителями в отсутствие других возможностей отдыха.
A new leisure and entertainment centre; and строительство нового центра для досуга и развлечений; и
Activity for the organization of leisure, entertainment, culture, and sports Деятельность по организации отдыха и развлечений, культуры и спорта
It was impossible to imagine modern business, public services, the spread of information, cultural exchanges, person-to-person contacts, entertainment and leisure without the global electronic network. Невозможно представить себе современное предприятие, государственные услуги, распространение информации, культурные обмены, межличностные контакты, индустрию развлечений и отдыха без использования глобальной электронной сети.
Statistics on time use show that men have more time to devote to leisure and sporting activities. Из статистических данных об использовании свободного времени видно, что мужчины имеют больше времени для отдыха и развлечений.
In giving effect to its policy of non-discrimination, Trinidad and Tobago has also adopted legislation to prohibit racial discrimination in respect of access to all private and public facilities offering leisure and entertainment services to the public. В русле своей политики недискриминации Тринидад и Тобаго также принял законодательство о запрещении расовой дискриминации в сфере доступа ко всем частным и государственным объектам публичного досуга и развлечений.
Basotho embraces the socialisation of children through participation in household chores while simultaneously they are not being deprived of education, leisure and recreation time due to them. Представители народа басото обеспечивают социализацию детей посредством их участия в выполнении домашних обязанностей, но при этом также обеспечивают, чтобы дети не лишались соответствующего образования, досуга и развлечений.
It revealed that all Kazakh children have access to children's libraries, but not all children, particularly in rural areas, have access to cultural, leisure and entertainment facilities. По результатам опроса следует, что все казахстанские дети имеют доступ к детским библиотекам и не все, чаще в сельской местности, к учреждениям культуры, средствам отдыха и развлечений.