Английский - русский
Перевод слова Learn
Вариант перевода Поучиться

Примеры в контексте "Learn - Поучиться"

Примеры: Learn - Поучиться
And so if we can learn lessons from the innovators in every sector, then in the future we make together, that happiness can be just as ubiquitous as Coca-Cola. И поэтому, если мы сможем поучиться у новаторов в каждом секторе, тогда в будущем мы вместе убедимся, что счастье может быть таким же вездесущим, как "Coca-Cola".
That is why we welcome the panels taking place over the next few days; they provide an excellent forum for us to share experiences and learn lessons from each other. Именно поэтому мы приветствуем обсуждения, которые пройдут в последующие несколько дней; они послужат нам отличным форумом для того, чтобы обменяться опытом и поучиться друг у друга.
Another delegation welcomed the information from the Council, but suggested that the Council could learn something from the Assembly, rather than the other way around. Одна из делегаций приветствовала информацию, полученную от Совета, однако высказала предположение о том, что Совет мог бы поучиться у Ассамблеи, а не наоборот.
We could all learn the art of self-restraint, couldn't we, Alfred? Все мы можем поучиться искусству самоограничения, не так ли, Альфред?
I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two. Тебе бы у этого молодца поучиться, старпом!
Maybe you can learn something. Может, тебе стоит поучиться.
I mean the Devil could learn a thing or two. Даже Дьявол мог бы поучиться.
You really must learn the virtue of patience. Вам следует поучиться добродетели терпения.
The sweatshops could learn a thing or two. Эксплуататоры ручного труда должны у тебя поучиться.
While compiling our collection, we wanted to cover the evolution and modification of petrol stations with the flow of time, so we can study creative ideas of our predecessors and possibly learn something from them. Создавая нашу коллекцию, мы хотели проследить за тем, как развивались и видоизменялись автозаправочные станции с течением времени, для того чтобы можно было оценить творческие идеи наших предшественников, а возможно, чему-то и поучиться у них.
A person whose skill set you don't know so you have to assest wether it's worth keeping me around you might learn something from me, that you need to survive. Человек, чьи способности вы не знаете. Подумайте, надо ли меня оставлять? Возможно, вы можете поучиться у меня, как выживать.
Well, even Melissa Etheridge could learn a thing or two from Kyle. Что ж, даже Мелиссе Этеридж есть чему поучиться у Кайла.
You could learn a lot from your wife about how to talk to people. Вам следовало бы поучиться у своей жены общению с другими людьми.
These flags are everywhere in the U.S. The European equivalent of the municipal seal is the city coat of arms, and this is where we can learn a lesson for how to do things right. Эти флаги повсюду в США. Европейский эквивалент печати муниципалитета - это городской герб, и мы можем поучиться у них.
You could learn a thing or two from naomi. Тебе стоит поучиться у Наоми.
You know, your father could learn a few things from you. Знаешь, твой отец мог бы кое-чему у тебя поучиться.
I guess we could all learn something from that. Мне кажется, нам есть чему поучиться.
You should learn that from me. Тебе стоит этому поучиться у меня.
You could learn something from this man. Мог бы кое-чему поучиться у него.
I could learn a thing or two off you, Leonard. Я мог бы поучиться кое-чему у тебя, Леонард.
I got great guys under my command, but every one of them could learn something from him. У меня в подчинении лучшие парни, но каждый из них может кое-чему у него поучиться.
You could learn something from Navorski. Тебе стоило кое-чему поучиться у Наворски.
I think we could learn much from them. Думаю, мы могли бы многому у них поучиться.
We can learn much from our ancestors. Нам есть чему поучиться у предков.
You could learn a thing or two from this guy. Ты мог бы кое-чему поучиться у этого парня.