| He must learn not to poke fun at the authorities. | Нужно научить его не хамить начальству. |
| It's time you truckers learn these roads don't belong to you. | Пора уже научить вас, дальнобойщиков, что дорога принадлежит не вам одним. |
| Once, in this room, you begged me to let you learn. | Однажды в этой комнате вы умоляли меня научить вас. |
| Seems like that's the only way men like you learn, through bloodshed. | Кажется, будто такого как ты только так и можно научить, через кровопролитие. |
| In the 1990s, the authorities had set up classes for illiterate children aged between 15 and 18 so that they could learn basic literacy and numeracy. | В 1990-е годы власти открыли эти специальные классы для неграмотных детей рома в возрасте 15-18 лет, чтобы научить их читать, писать и считать. |
| What should I learn that thou does not teach? | Чему такому они смогут научить меня, что не научишь ты? |
| So you did that to help me learn? | Так ты сделал это, чтобы научить меня? |
| But you didn't teach them anything they couldn't learn breaking into the Kiwanis Club. | Но ты не научил их ничему, чему не мог научить, врываясь в клуб Кивани. |
| Do you know some place we can learn, mister? | Ты знаешь такое место, где могут научить нас, мистер? |
| Operatives can learn techniques such as the manufacture of explosives, the use of armaments, and ways to evade detection. | Используя Интернет можно научить боевиков, например, тому, как изготовить взрывчатые вещества, где и когда применять оружие и как не дать обнаружить себя. |
| So, hoping he wouldn't recognize me, I went to the one person from whom I knew I could learn everything. | Поэтому, надеясь, что он меня не узнает, я пошел к одному человеку, от которого который мог меня всему научить. |
| It's the only way you'll learn. | Это единственный путь научить тебя. |
| Dogs can learn things, House can't. | Собаку можно научить, Хауза-нет. |
| Watch and learn all you can. | Он многому может тебя научить. |
| One can learn a great deal from him. | Он многому может научить. |
| Nobody can learn anything like this. | Так никого никому не научить. |
| We help families communicate and learn healthier ways of resolving conflict. | И научить Вас безболезненно разрешать конфликты. |
| The FC "Alisa-Best" is always glad to meet new cat fanciers and is ready to help, learn and advise on all matters cncerning breeding and living conditions of these miraculous animals. | ФЦ «Алиса-Бест» всегда рад принять в свои ряды любителей кошек, готов помочь, научить и проконсультировать по всем вопросам, касающимся разведения и содержания этих удивительных животных. |
| Many of them, who are dealing with the fruit production for a long time say that this job is very generous, and they learn a lot of about nature and themselves, spending a lot of time in contact with plants. | Многие, которые уже долго лет занимаются садоводством говорят, что это дело благородное и что много могут научить о природе и о себе проводя время в постоянном контаке с растениями. |
| AND YOU BETTER LEARN QUICK. | И лучше научить тебя сразу. |
| I can teach you the words but the limits of your strength you must learn for yourself. | Я могу научить тебя словам но свои силы лишь ты сам сможешь узнать. |
| You can learn and grow from this experience. | Этот опыт может вас чему-то научить. |
| And I cannot teach you that unless you learn the basics out of school. | Я не могу тебя этому научить, пока ты не освоишь школьную программу. |
| Well, you learn an awful lot watching these films. | Видишь ли, просмотр этих фильмов может многому научить. |
| I'm not leaving this circus until I learn everything you have to teach. | Я не уйду из этого цирка, пока не узнаю всё, чему вы можете научить. |