Provinces would have the option of leaving the union entirely, and there would be an interim government with representation from the Congress and the League. |
Провинции имели право полностью выйти из союза, планировалось создание временного правительства с участием представителей Конгресса и Лиги. |
In 1925 he was elected as a delegate to the Fourth Congress of the Mongolian Revolutionary Youth League (MRYL). |
В 1925 году его избрали делегатом на IV съезд Монгольского революционного союза молодёжи (МРСМ). |
According to Plutarch, the League fleet consisted of 200 triremes. |
Согласно Плутарху, флот Делосского союза состоял из 200 триер. |
The Socialist Youth League of Norway was founded. |
Создана на базе Социалистического союза молодёжи (норв. |
These were governed by the Commonwealth of Australia under mandate from the League of Nations. |
Эти территории находились под управлением Австралийского Союза в соответствии с мандатом Лиги Наций. |
City-states such as Megara and Euboea began to rebel against Athens and the Delian League when the Spartan Army invaded Athenian territory. |
Города-государства, такие как Мегары и Эвбея, начали бунтовать против Афин и Афинского союза, когда спартанская армия вторглась на афинскую территорию. |
I saw Winfred Haverford at the Union League Club days before he perished. |
Я виделся с Уинфредом Хейверфордом в клубе Лиги Союза за пару дней до его кончины. |
Seeking to quash the rebellion, the government sought capture of the leaders of the Popular Union and the National League for the Defence of Religious Freedom. |
Стремясь подавить восстание, правительство приступило к арестам лидеров Народного союза и Национальной лиги защиты религиозной свободы. |
The Eurymedon was a highly significant victory for the Delian League, which probably ended once and for all the threat of another Persian invasion of Greece. |
Битва при Эвримедонте была очень важной победой для Делосского союза, которая навсегда покончила с угрозой персидского вторжения в Грецию. |
The Commission also heard statements by the following non-governmental organizations: International League for the Rights and Liberation of Peoples (52nd), Inter-Parliamentary Union (50th). |
С заявлениями выступили представители следующих неправительственных организаций: Межпарламентского союза (50) и Международной лиги за права и освобождение народов (52). |
From 447-445, the Delian League was able to influence city-states near the Mediterranean to join and pay tribute (phoro). |
Из 447-445, Делосского Союза был способен оказывать влияние городов-государств на побережье Средиземного присоединиться и отдать дань уважения (фото). |
The meeting called upon the Secretary-General of the League and Chairperson of the African Union Commission to take the necessary measures to set the date and venue of the summit. |
Совещание обратилось к Генеральному секретарю Лиги и Председателю Комиссии Африканского союза с призывом принять необходимые меры для определения времени и места саммита. |
Marković also maintained popularity by staying out of increasingly virulent quarrels within the leadership of Communist League of Yugoslavia or trying to act as mediator between various republics. |
Маркович также добавлял себе популярности, стоя в стороне от все более ожесточенных распрей в руководстве Союза коммунистов Югославии или пытаясь посредничать между различными республиками. |
The Soviet Union moved to establish diplomatic relations with the Spanish Republic, and appointed its first ambassador to Spain, Marcel Rosenberg (former Soviet representative to the League of Nations), on August 21. |
Для этого Советский Союз установил дипломатические отношения с Республикой Испания, а первым послом в Испании 21 августа 1936 года был назначен Марсель Розенберг (бывший представитель Советского Союза в Лиге Наций). |
The Dutch East India Company - spurred on by the activities of the Hanseatic League in Germany, the Netherlands and Belgium - contributed as early as 1602 to the creation of the Amsterdam stock exchange. |
Голландская Ост-Индская компания, взяв за пример деятельность Ганзейского союза в Германии, Нидерландах и Бельгии, еще в 1602 году оказала содействие созданию Амстердамской фондовой биржи. |
He commended the League, the African Union and the United Nations for their efforts to reach a peaceful settlement of the conflict and called on the international community to provide support and assistance. |
Оратор высоко оценивает усилия Лиги арабских государств, Африканского союза и Организации Объединенных Наций по достижению мирного урегулирования конфликта и призывает международное сообщество оказать соответствующую поддержку и помощь. |
He has been a member of a literary group called Noorte Autorite Koondis (NAK) (English: Young Authors' League) since 1998, and a member of the Estonian Writers' Union since 2006. |
С 1998 года является членом литературного объединения «Лига молодых авторов» (Noorte Autorite Koondis; NAK), а с 2006 года - Союза писателей Эстонии. |
For much of the 5th century BC, Athens dominated the lands bordering the Aegean Sea, and many of them, including Lycia, were paying protection money into the exchequer of the Athenian maritime empire, the Delian League, and land tax to the Persians. |
На протяжении большей части V века до н. э., Афины доминировали на землях, граничащих с Эгейским морем, и многие из них, в том числе Ликия, платили денежные взносы в казну Афинской морской империи, Делосского союза, а также земельный налог персам. |
The decision by the Soviet Union in 1923 to keep Nagorno-Karabakh in Azerbaijan was not imposed by force, because that territory was already a de jure part of Azerbaijan, as had been recognized previously by the League of Nations. |
Решение Советского Союза от 1923 года оставить Нагорный Карабах в составе Азербайджана было принято не силовым путем, потому что эта территория де-юре являлась частью Азербайджана, что было ранее признано Лигой Наций. |
The establishment of the International Relief Union in 1927, under the auspices of the League of Nations, signalled the first major attempt in the twentieth century to provide a legal and institutional framework for the provision of international relief for disasters. |
Создание Международного союза оказания помощи пострадавшим от стихийных бедствий в 1927 году под эгидой Лиги Наций стало первой серьезной попыткой в ХХ веке создать нормативную и институциональную базу для оказания международной помощи в случае бедствий. |
The Hanseatic Days of New Time or the Hansa Days of New Time (German: Hansetage der Neuzeit) is an annual international festival of member cities of the Hanseatic League of New Time (also known as the New Hansa). |
«Ганзейские дни Нового времени» (нем. Hansetage der Neuzeit) - ежегодный международный фестиваль городов - участников Ганзейского союза Нового времени (Новой Ганзы). |
To charge the Secretariat-General with drafting a proposal on the needs of the Union of Comoros and undertaking a feasibility study to determine the support to be provided, to be put before the next ordinary session of the Council of the League at ministerial level; |
Поручить Генеральному секретариату подготовить проект предложения по выявлению потребностей Союза Коморских Островов и провести анализ его осуществимости для определения объема помощи, которая должна быть предоставлена, и вынести его на рассмотрение следующей очередной сессии Совета Лиги арабских государств на уровне министров. |
This Spartan gain was a setback for the Achaean League who had been trying to incorporate Sparta into their league for many years. |
Эта экспансия Спарты явилась неудачей для Ахейского союза, который в течение многих лет пытался присоединить Спарту к своему союзу. |
Hu Jintao also has a background in the Communist Youth League (though he is of a younger generation than Hu Yaobang's Youth League colleagues). |
Ху Цзиньтао также имеет опыт работы в Комсомоле (хотя он намного моложе поколения из союза молодёжи Ху Яобана). |
Besides the 15 direct entrants of the CONCACAF Champions League, another 16 teams (13 from the Central American Football Union, 3 from the Caribbean Football Union) enter the CONCACAF League, a tournament held from August to October prior to the CONCACAF Champions League. |
Помимо 15 участников, проходящих в Лигу чемпионов КОНКАКАФ напрямую, ещё 16 команд (13 из Центральноамериканского футбольного союза, 3 из Карибского футбольного союза) участвуют в Лиге КОНКАКАФ, турнире, который проводится перед Лигой чемпионов КОНКАКАФ. |