Английский - русский
Перевод слова Lay
Вариант перевода Лежал

Примеры в контексте "Lay - Лежал"

Примеры: Lay - Лежал
As you are aware, at least one worker allegedly smelt alcohol in Mr. Fuller's breath as he lay on the ground after the fall. Как вы и подозревали, как минимум один работник слышал запах алкоголя от мистера Фуллера, когда тот лежал на земле после падения .
But as I lay there, the world didn't sound like the place I had left but something different. Но пока я лежал там, мир перестал звучать, как мир, который я покинул он стал другим.
He'd just lay on the couch and watch TV, go down in his room and play the guitar. Он лежал на диване и смотрел телевизор или играл на гитаре в своей комнате.
He'd lay on the roof like a lizard, you know? Он лежал бы на крыше, как ящерица.
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion. На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений.
Back then, I'd sleep and I'd lay awake thinking about women. В то время, я бы спал и я бы лежал, думая о женщинах.
Then they took her aboard the ship, but they did not allow her to enter the tent where the dead chieftain lay. После чего она взошла на корабль, но ей не позволили зайти под тент, где лежал вождь.
As he lay on his deathbed, Rafaela made a solemn oath to her father that she would defend the fortress at the cost of her life if necessary. Пока он лежал на смертном одре, его дочь Рафаэла дала торжественную клятву отцу, что она будет защищать крепость ценой своей жизни, если это будет необходимо.
All those nights you lay there not being able to sleep, thinking about whether or not you should've confronted him. Все те ночи, когда ты лежал и просто не мог уснуть, думая, дашь ли ты ему отпор или нет.
So I can lay here and watch them take me apart. Чтобы я лежал и смотрел, как они во мне копаются?
The site became a distribution point, where goods were shipped by a New York company to supply immigrants at the Grant of Arredondo, which lay to the west. Была установлена точка распространения, где товары были отгружены компанией в Нью-Йорке на поставку иммигрантов на грант Арредондо, который лежал на западе.
He lay on the ground and didn't breathe. Лежал на земле он, уже не дыша,
Prevention of a re-escalation of the civil conflict also lay at the centre of the recommendations made by the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons following his visit to Tajikistan. Вопрос о недопущении новой эскалации гражданского конфликта также лежал в основе рекомендаций, сделанных Представителем Генерального секретаря по вопросу о лицах, перемещенных внутри страны, после его посещения Таджикистана.
Nicolae Ceausescu lay on his back, in the overcoat and suit in which he had fled, his blue-grey eyes staring vacantly at the sky. Николае Чаушеску лежал на спине в пальто и в костюме, в котором он улетел, его голубые глаза безучастно смотрели в небо.
But the Walter who lay on an operating table in William's laboratory, begging to have pieces of his brain removed, for fear of what he would become, he would. Но Уолтер, который лежал на операционном столе в лаборатории Уильяма, молящий об удалении частей своего мозга, из страха того, в кого он превращается, сказал бы.
You pressed the wading staff into Devereux's hand as he lay dead drunk in your bar, didn't you? Но ведь это вы прижали посох для брода к рукам Деверо, когда он лежал мертвецки пьяный в вашем баре.
So the climbers passed him by, and Beck lay there for a day, a night and another day, in the snow. Тогда альпинисты пошли дальше, а Бек лежал день, ночь, и еще один день, в снегу.
Hadsund had two stations, namely Hadsund North Station, which lay within the city, and Hadsund South Station, which remains in Hadsund South today. В Хадсунн было две железнодорожные станции: Северный вокзал Хадсунн, который лежал в пределах города, и Южный вокзал Хадсунн, который находился на юге Хадсунн.
The sword originally belonged to a long line of great swordsmen from whom Kenshi descended; the well where the sword lay was also the sacred resting place of the souls of Kenshi's ancestors, souls that were stolen by Shang Tsung. Меч изначально принадлежал династии великих фехтовальщиков, от которых, собственно, происходил и сам Кенши; колодец, где лежал меч, также был священным местом упокоения душ предков Кенши, которые присвоил себе колдун.
But there was someone else there, watching, who killed Alfred while he lay unconscious on the ground. Но там был кто-то еще, кто наблюдал кто убил Альфреда, пока он лежал без сознания на земле
You know, it's bad enough that you throw Annabel a pity lay once in a while, but Heidi? Вы знаете, это достаточно плохо что вы бросаете Аннабель жаль, когда-то лежал в то время, но Хайди?
Remember once he lay upon the table, and father saw him and he saith, Помнишь, он лежал на столе, а отец увидел и сказал:
I'd lay there and I'd think about doing all that, knowing that you, judge... knowing that you were right there in a cage. Я лежал и думал обо всём этом, зная, что вы, судья... зная, что вы сидите тут в клетке.
I lay broad waking. Хоть я лежал, но с широко раскрытыми глазами.
Tom lay on his back. Том лежал на спине.