| There are many things that bring us pleasure... baking for our friends... having a good laugh... donating to charity. | На свете так много вещей доставляют нам удовольствие... приготовить что-нибудь вкусное для друзей... от души посмеяться... сделать пожертвование. |
| Girls came laugh with us. | Девочки пришли посмеяться вместе с нами. |
| We should both laugh. | Нам стоило бы посмеяться вместе. |
| I had a laugh. | Было над чем посмеяться. |
| Get ready for a laugh, guys. | Приготовьтесь хорошо посмеяться, ребята |
| You know, we're all nervous, but you kind of have to, sort of have a little joke and a laugh. | Но нужно научиться смотреть на все с юмором, уметь пошутить и посмеяться... |
| As long as he ran straight ahead, swerving sometimes perhaps from joy... he seemed free, and again we could laugh with him. | пока он бежал, виляя иногда, возможно из озорства, из стороны в сторону... он казался свободным, и мы вновь могли с ним посмеяться. |
| You did do it... so you could laugh... as you've been laughing for years... at my mother, at Mitso, at me... at Niki... | Ты сделал это... чтобы посмеяться... как ты смеялся все эти годы... над моей матерью, над Митцу, надо мной, над Ники |
| It means this plant does not breed wrath, Instead this plant just wants a laugh. | И что бы это значило? что им надо - чуть-чуть посмеяться. |
| The hell with so many dramas, Can not we laugh? | Почему мы не можем посмеяться? |
| Laugh it up, Ma. | Можешь посмеяться, Ма. |