Английский - русский
Перевод слова Lasting
Вариант перевода Продолжительностью

Примеры в контексте "Lasting - Продолжительностью"

Примеры: Lasting - Продолжительностью
When the first class of bilingual intercultural education teachers had completed their training, the curriculum in the schools providing the training was adjusted: two components on the bilingual intercultural education model, lasting two years, were added, combining distance and classroom learning. После того как завершилось обучение первого выпуска преподавателей по МДО, в учебный план педагогических училищ были внесены коррективы: добавлены два компонента о модуле МДО (продолжительностью два года) и предусмотрено сочетание двух форм обучения - дистанционной и очной.
It would be appropriate to have no more than two sessions per year, each lasting two weeks, and to avoid having more than one working group meeting simultaneously with the plenary. Поэтому было бы целесообразно предусмотреть проведение не более двух сессий в год продолжительностью в две недели каждая и следить за тем, чтобы во время проведения пленарного заседания свои заседания проводила не более чем одна рабочая группа.
Provision has been made under section 9 of the programme budget for the biennium 2000-2001 to cover the travel requirements of the Intergovernmental Forum on Forests, a subsidiary body of the Commission on Sustainable Development, for two annual sessions lasting up to two weeks each. По разделу 9 бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов предусматриваются ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с проведением двух ежегодных сессий продолжительностью до двух недель каждая Межправительственного форума по лесам, одного из вспомогательных органов Комиссии по устойчивому развитию.
In order to protect mothers and children, the draft Labour Code provides women with leave for pregnancy and childbirth lasting 70 calendar days prior to childbirth and 56 calendar days thereafter. В целях защиты материнства и детства проектом предоставляются женщинам отпуска по беременности и родам продолжительностью 70 календарных дней до родов и 56 календарных дней после родов.
Each year, it conducts two international training courses lasting three months and one international seminar lasting one month. Ежегодно он проводит два международных учебных курса продолжительностью три месяца и один международный семинар продолжительностью один месяц.
Requirements for travel include airfare, daily subsistence allowance and terminal expenses for an estimated 30 trips, with each trip lasting, on average, two days and a half. Сюда входят расходы на авиабилеты, выплату суточных и терминальные расходы, исчисленные исходя из того, что будет совершено 30 поездок продолжительностью в среднем два с половиной дня каждая.
work with the Environment Task Force lasting six months, which contributes toward benefiting the environment and which enables the young person to work towards a recognized qualification; работа в природоохранном ведомстве продолжительностью шесть месяцев, которая позволяет оздоровить окружающую среду и дает юношам и девушкам возможность поработать для приобретения одной из утвержденных квалификаций;
Training also includes specialized courses in the form of day-long workshops, round tables and lectures in the prison system, programmed each year for a total of 10 courses each lasting 40 hours, and designed for security personnel, official agents, inspectors and supervisors. Подготовка кадров также включает в себя специальные однодневные семинары, "круглые столы" и конференции сотрудников пенитенциарных учреждений, ежегодный объем которых в общей сложности составляет 10 курсов продолжительностью в 40 учебных часов каждый для подготовки сотрудников охраны, инспекторов и начальников режима.
Two of these meetings, each lasting a week, were held at The Hague, in June 1995 and June 1996. Два заседания продолжительностью в одну неделю были проведены в Гааге в июне 1995 года и июне 1996 года.
Since taking up her function, the Special Rapporteur has conducted a total of 19 field missions (normally lasting about one week), the first in October 1995 and the last in November 1997. Со времени вступления в эту должность Специальный докладчик побывала на местах с миссиями (обычно продолжительностью около одной недели) в общей сложности 19 раз: первый раз - в октябре 1995 года и последний - в ноябре 1997 года.
In theory, all international staff members are to rotate after one tour of duty (lasting from one year in emergency duty stations to five years at headquarters). Теоретически все международные сотрудники подлежат замене после завершения одного срока службы (продолжительностью от одного года в местах службы, в которых сложилась чрезвычайная ситуация, до пяти лет - в штаб-квартирах).
The Act also guarantees rest between two working days in succession, and provides that in a period of 24 hours workers have the right to rest lasting for at least 12 uninterrupted hours. Этот закон также гарантирует время на отдых в промежутке между двумя рабочими днями и предусматривает, что рабочие имеют право на непрерывный отдых продолжительностью не менее 12 часов в сутки.
Convicted prisoners are entitled to short visits of up to four hours and extended visits lasting from one to three days in the grounds of the correctional facility. Осужденным предоставляются краткосрочные свидания продолжительностью до четырех часов и длительные свидания продолжительностью от одного до трех дней на территории учреждения по отбыванию наказания.
(a) Access to more detailed training (lasting at least 10 days) is highly desirable, in association with national or international entities experienced in the specific area of application; а) крайне необходима более углубленная подготовка (продолжительностью по крайней мере 10 дней), которую следовало бы организовать в сотрудничестве с национальными или международными подразделениями, имеющими опыт в этой конкретной области применения;
Under the Basic Education Act No. 32 of 6 February 2002, the stages of primary and preparatory education are merged into one free compulsory stage lasting nine years, comprising an initial period of four years and a second period of five years. По Закону Nº 32 "Об общем образовании" от 6 февраля 2002 года начальная и подготовительная ступени образования объединяются в единую ступень бесплатного обязательного образования продолжительностью 9 лет, включающую четырехлетний начальный период и второй период обучения продолжительностью пять лет.
Military contingents (which include staff officers) and formed police units rotate their personnel once every 6 or 12 months, and are allowed annual leave of 2.5 days per month, i.e., 15 days for a tour of duty lasting 6 months. Ротация личного состава воинских контингентов (включая штабных офицеров) и сформированных полицейских подразделений осуществляется каждые 6 или 12 месяцев, и персоналу контингентов предоставляется ежегодный отпуск из расчета 2,5 дня за месяц службы, т.е. 15 дней за период службы продолжительностью 6 месяцев.
In accordance with the decision taken by the Conference at its ninth session, the Board meets once a year in a regular session for two weeks in October and, in addition, holds a number of executive sessions, each lasting one day. В соответствии с решением, принятым на девятой сессии Конференции, Совет ежегодно проводит одну очередную сессию продолжительностью в две недели (в октябре) и несколько исполнительных сессий продолжительностью в один день каждая.
In general, while a one-week training course is good for a general introduction to radar, a course lasting approximately three weeks is needed to develop the technical confidence needed to use the data on an operational basis; В целом, хотя недельные учебные курсы достаточны в качестве общего введения к теме, касающейся РЛС, для приобретения достаточных технических навыков, необходимых для использования данных в работе, необходимы курсы продолжительностью около трех недель;
a) University technical institutes provide vocationally oriented courses lasting two years and leading to the university technical diploma, which allows direct access to work in the secondary and tertiary sectors. а) университетские технологические институты предлагают обучение с приобретением специальности продолжительностью два года и с выдачей университетского технического диплома, который позволяет непосредственно трудоустроиться в секторе обрабатывающей промышленности и секторе услуг.
The term "series of very short blasts" means a series of at least six blasts lasting approximately (1/4) second each, separated by intervals of approximately (1/4) second; термин "серия очень коротких звуков" означает серию по меньшей мере из шести звуков продолжительностью около 1/4 секунды каждый, отделенных паузами продолжительностью около 1/4 секунды;
Lasting up to six months, this special maternity leave is granted to mothers insured with the Social Security Foundation (IKA) and employed full-time or part-time at enterprises under a fixed-term or open-ended labour relationship. Специальный декретный отпуск продолжительностью до шести месяцев предоставляется матерям, застрахованным в Фонде социального страхования (ИКА) и занятым полный или неполный рабочий день на предприятиях, имея временные или бессрочные трудовые контракты.
The highly sophisticated clarity enhancement process is very durable and long lasting. Сложнейший процесс повышения чистоты бриллиантов характеризуется большой продолжительностью.
A migraine lasting longer than 72 hours is termed status migrainosus. Приступы продолжительностью более 72 часов называются мигренозным статусом.
The term "short blast" means a blast lasting approximately one second, and the term "long blast" means a blast lasting approximately four seconds, the interval between two consecutive blasts being about one second; термин "короткий звук" означает звук продолжительностью около 1 секунды, термин "продолжительный звук" - звук продолжительностью около 4 секунд, причем интервал между двумя последовательными звуками равен примерно 1 секунде;
Just go whack off now then you won, t have trouble lasting. Иди, помаструбируй, и проблем с продолжительностью не будет.