Английский - русский
Перевод слова Lasting
Вариант перевода Продолжительностью

Примеры в контексте "Lasting - Продолжительностью"

Примеры: Lasting - Продолжительностью
The 48-hour accelerated procedure is expected to be replaced in the second half of 2010 by a general procedure lasting 8 days. Ускоренная 48-часовая процедура, как ожидается, будет во второй половине 2010 года заменена общей процедурой продолжительностью 8 дней.
The Ministry of Defence operates five military academies. These are State educational institutions which offer higher military education teaching programmes lasting at least four years. В Министерстве обороны действуют пять высших военных образовательных учреждений, которые являются государственными образовательными учреждениями, осуществляющими учебный процесс по реализации программ высшего военного образования с продолжительностью обучения не менее четырех лет.
The organization held two world congresses, each lasting five days, during the reporting period, in which as many as 21 nations participated. В течение отчетного периода организация провела два всемирных конгресса, каждый продолжительностью в пять дней, в которых приняло участие 21 государство.
The 53 centers nationwide provide short-term vocational training programs lasting less than six months in such occupational fields as computer operation, electronic publishing and cooking. Действующие в стране 53 центра предоставляют программы краткосрочной профессионально-технической подготовки продолжительностью до шести месяцев по таким специальностям, как компьютерное дело, применение ЭВМ в издательском деле и кулинария.
Visiting patrols, normally lasting for seven days, have continued every six to eight weeks in those districts where there is no permanent presence. Раз в шесть-восемь недель в округах, где нет постоянного присутствия, проводятся выездные патрули, обычно продолжительностью в семь дней.
Such breaks, each lasting at least 30 minutes, must be taken at least every 3 hours. Эти перерывы предоставляются не реже чем каждые три часа продолжительностью не менее 30 минут каждый.
The Afghanistan Teacher Education Project enhanced the professional skills of women teachers and administrators by bringing them to the United States for university programmes lasting six to eight weeks. Осуществление Проекта подготовки учителей Афганистана позволило повысить профессиональные навыки женщин - учителей и администраторов - путем направления их в Соединенные Штаты для участия в университетских программах продолжительностью от шести до восьми недель.
Projects longer than 1 minute should be provided with a short presentation lasting less than a minute. Проекты продолжительностью более 1 мин. должны быть снабжены короткой презентацией продолжительностью менее 1 мин.
There are the options of an hourly time beep and a single daily alarm lasting 20 seconds. Есть варианты с почасовым сигналом времени и одним ежедневным сигналом продолжительностью 20 секунд.
To some extent, the statistics might not be fully relevant, since they mix participation in workshops of short duration with programmes lasting for several weeks. В определенной степени приводимые статистические данные могут быть не в полной мере актуальными, поскольку они содержат смешанную информацию о масштабах участия в краткосрочных семинарах и о программах продолжительностью в несколько недель.
The second phase, lasting between 5 and 10 years, would be a period of genuine political autonomy based on a democratically elected People's Assembly. Второй этап продолжительностью 5-10 лет стал бы периодом подлинной политической автономии, осуществляемой местным народным собранием, избранным демократическим путем.
For training courses lasting from one to six months, 91 per cent of participants were men and only 9 per cent were women. В том, что касается профессиональных стажировок продолжительностью от одного до шести месяцев, то среди стажеров мужчины составляли 91 процент, а женщины - лишь 9 процентов.
Those staying in the strict-regime detention section are entitled to one daily walk in a limited space lasting at least one hour. Лица, помещенные в секцию строгого режима, имеют право на ежедневную прогулку в ограниченном пространстве продолжительностью по крайней мере 1 час.
The target was so far 12 trials, lasting on average 12 months, up to 2008. До настоящего времени ставилась задача провести до 2008 года 12 судебных разбирательств средней продолжительностью по 12 месяцев.
A total of 48 missions lasting between 5 and 10 days by an average of two staff of the Trial section are anticipated for 2009. На 2009 год запланировано 48 поездок сотрудников Судебной секции продолжительностью от 5 до 10 дней каждая.
Civilian recruits have the right to extraordinary leave lasting five days in the following circumstances: Лица, призванные для прохождения альтернативной службы, имеют право на внеочередной отпуск продолжительностью в пять суток в следующих случаях:
Some talking points included up to eight pages and at least 15 points for meetings lasting one hour or less. Некоторые тезисы для заседаний продолжительностью до часа включительно занимали до восьми страниц и включали по крайней мере 15 основных мыслей.
Three times yearly, the Centre for Social and Criminal Research prepares training and initiative courses, each lasting a minimum of three months, for public prosecution agents. Три раза в год Центр социальных и криминальных исследований проводит учебные и вводные курсы продолжительностью не менее трех месяцев для сотрудников государственной прокуратуры.
Further training lasting 20 to 100 hours for employed and unemployed adults to update their knowledge; курсы профессиональной ориентации для взрослых работающих и безработных продолжительностью от 20 до 100 часов;
The basic training lasting for one year was attended by approximately 1,000 police officers and about 350 judicial police officers. Курс базовой подготовки продолжительностью один год прошли приблизительно 1000 сотрудников полиции и около 350 сотрудников судебной полиции.
The Committee's workload increased greatly in the most recent intersessional period, necessitating the holding of sessions lasting up to five days. За последний межсессионный период объем работы у Комитета существенно увеличился, что вызвало необходимость проведения сессий продолжительностью до пяти дней.
In the Caribbean, a hurricane lasting but a few hours can set the country back 10 or 15 years. Но в Карибском бассейне ураган продолжительностью всего несколько часов может отбросить страну в развитии на 10 - 15 лет назад.
In addition, 15 to 20 persons are received each month on transit visits lasting up to three days. Кроме того, опорный пункт с остановками продолжительностью до трех дней ежемесячно проездом посещают 15 - 20 человек.
Higher education consists of undergraduate studies lasting from four to six years which are pursued at four universities and at private faculties. Высшее образование состоит из студенческих занятий продолжительностью от четырех до шести лет, которые проводятся в четырех университетах и в частных высших учебных заведениях.
Primary education, lasting nine years, includes: Базовое образование, продолжительностью 9 лет, включает: