Prefontaine's first lap: |
Префонтейн, первый круг: |
Made your last lap your fastest. |
Сделать последний круг самым быстрым. |
He's got one lap to go! |
Ему остался один круг! |
Just a pace lap. |
Да! Разогревчный круг! |
Did we just lap you? |
Мы только что обогнали тебя на круг? |
And that's another lap down. |
Пройден еще один круг. |
One lap at top speed. |
Один круг на максимальной скорости. |
Let's go, recovery lap. |
Вперёд, восстановительный круг. |
Come on, another lap. |
Давай, еще один круг. |
Who would like to see the lap? |
Кто хочет увидеть этот круг? |
He's nearly a lap down. |
Но отстаёт почти на круг. |
One more lap to go! |
Еще один круг, чтобы пойти! |
This is my last lap moto. |
Это мой последний круг мото. |
This is it, the final lap. |
Вот он, последний круг. |
Doughnut... that's a lap! |
Пончик... за это круг! |
We've got the lap of crashes. |
Мы получили круг аварий. |
Who would like to see Mick's lap? |
Кто хочет увидеть круг Мика? |
To the last lap for Jorge Lorenzo. |
Последний круг для Хорхе Лоренцо. |
Who would like to see John's lap? |
Кто хочет посмотреть круг Джона? |
Who wants to see the lap? |
Кто хочет увидеть круг? |
Into the final lap. |
Выходят на последний круг. |
and set off on our warm-up lap. |
и отправились на прогревочный круг |
Then we met again on the next lap. |
Пробежав круг, снова встретились. |
Not only that, they're able to do it lap after lap after lap. |
Но дело ведь ещё и в том, что им это удаётся раз за разом, круг за кругом. |
On lap 43, Ickx set the fastest lap of the race, and the gap was down to 2.2 seconds. |
На 43 круге Икс установил быстрейший круг гонки и сократил отставание до 2,2 секунды. |