Paul Baras of Brasier set the fastest lap of the race on his first lap. |
Пол Барас из команды Brasier установил быстрый круг в гонке на своём первом круге. |
On lap 39, when Alesi was coming up to lap David Brabham, they collided and both were out. |
На 39-м круге Алези опережал отставшего на круг Дэвида Брэбема; они столкнулись и оба сошли. |
OK, so, anyway, you came over here to try your hand at a lap and I guess a lap is quite unusual with corners for an American. |
Хорошо, итак, в любом случае, вы пришли сюда попробовать свои силы на круге и я думаю, круг довольно необычный для американца, с поворотами. |
Well, you need a lap counter and you need something that makes sure that the guy has completed the lap, or the girl. |
Вам нужен счётчик кругов и вам нужно что-то ещё, что доказывает то, что парень завершил круг, или девушка. |
The E39 M5 recorded a Nurburgring lap time of 8:20 and a Top Gear power lap of 1:27.0. |
Круг Нюрбургринг E39 M5 пройден за время 8:20, а круг Top Gear 1:27,0. |
Shall we have a look at the fastest lap? |
Хотите посмотреть на его лучший круг? |
Karev, is Michael briar ready for his ex lap? |
Карев, Майкл готов пойти на второй круг? |
Who'd like to see the fastest lap? |
Кто хочет увидеть самый быстрый круг? |
Since our first date, we've done a complete lap of all the single people in New York only to end up back here, with each other. |
С момента нашего первого свидания, мы сделали целый круг по всем одиноким людям в Нью-Йорке, только чтобы снова встретиться здесь. |
Who'd like to have a look at this lap? |
Кто хочет посмотреть на его круг? |
Nevertheless, whose lap shall we see first? |
И все-таки, чей круг мы посмотрим первым? |
Do I get a wet lap? |
А у меня был мокрый круг? |
'Cause I'll probably do a lap at dude's thing and then bounce. |
Потому что, я, вероятно, сделаю один круг всего этого и соскочу. |
So, who would like to see the lap? |
Так что, хотите увидеть этот круг? |
Well, this is our last lap, so please do your thing, try not to eat it. |
Это наш последний круг, поэтому, пожалуйста, делай свои дела, и не пытаясь их съесть. |
In Challenge mode, players were given a lap around Spa-Francorchamps in Jenson Button's Benetton B201. |
В этом режиме игрокам предстояло пройти круг по трассе Спа-Франкоршам на болиде Benetton B201 Дженсона Баттона. |
The team had immediate success and recorded a 1-2 victory with Fangio and Karl Kling, as well as the fastest lap (Hans Herrmann). |
Команда сразу же добилась успеха и записала на свой счёт две победы с Фанхио и Карлом Клингом, а также самый быстрый круг (Ханс Херрманн). |
At his debut in Fontana he started in pole position and led every lap of the race to take victory. |
В своем дебюте в Фонтана он стартовал с поул-позиции, лидировал каждый круг гонки и, затем, одержал победу. |
Lancia led the first lap of first French Grand Prix at Le Mans with a time of 53 minutes 42 seconds. |
Лянча проехал первый круг на Первом французском Гран-При 1906 года в Ле-Мане за 53 минуты 42 секунды. |
The competitive Dragon had finished his whole lap. |
Конкурентный Дракон завершил свой круг Хо-хо! |
But he did eventually complete a lap and I have the time here. |
Но он в конце концов таки проехал круг и вот его время. |
Anyway, so look, the lap, this is why you're here. |
В любой случает, давайте посмотрим на круг, вы здесь именно за этим. |
And he got ahold of the keys, and he did a lap on that one. |
И он взял ключи и сделал на ней круг по треку. |
But we had to go from that to getting you round a lap in the space of an hour. |
Но мы должны были продвинуться от этого к тому чтобы ты проехал круг в течении часа. |
Let's just go ahead, take him for a lap, get his mind off this girl, pick up some digits... |
Давай просто сделаем круг почета и выбьем эту девушку из его головы, подцепим еще несколько... |