Английский - русский
Перевод слова Lap
Вариант перевода На коленях

Примеры в контексте "Lap - На коленях"

Примеры: Lap - На коленях
You admitted you sat on his lap. Вы признались, что вы сидели у него на коленях.
Sitting on his lap, letting me steer. Я сижу у него на коленях, а он даёт мне править рулём.
One minute they're on your lap. В одну минуту они сидят у тебя на коленях.
These seats better be on Beyoncé's lap. Эти места, должно быть, как минимум у Бейонсе на коленях.
Man, Donna saw Shelly practically living in my lap. Блин, Донна видела, как Шелли практически сидела у меня на коленях.
I call sitting on your lap. Чур я сяду у тебя на коленях.
So much history in my lap. Так много истории у меня на коленях.
We got him sitting in your lap. Он сидит у тебя на коленях.
Sitting on his lap while he read books to me. Как я сижу у него на коленях, пока он мне читает книжку.
You haven't lived until George has passed out in your lap. Вы никогда не жили, если Джордж не упал в обморок у вас на коленях.
I will never forget the Christmas episode where Kevin sits on Michael's lap. Я никогда не забуду рождественский эпизод, когда Кевин сидел у Майкла на коленях.
One time she was on my lap, and I missed a chord. Однажды она сидела у меня на коленях, а я пропустил аккорд.
Wilfred, you can't sit on my lap right now. Уилфред, ты не можешь сидеть у меня на коленях сейчас.
Your sister made it through the whole game, but you fell asleep in my lap. Твоя сестра посмотрела всю игру, а ты уснула у меня на коленях.
It was lying there in her lap. Часы лежали у неё на коленях.
A child younger than two years of age can travel sitting on your lap. Дети до 2 лет могут путешествовать, сидя у Вас на коленях.
She left school at sixteen to become a lap dancer, then joined a dance troupe that toured Europe. Катона оставила школу в шестнадцать лет, чтобы стать танцовщицей на коленях, а затем присоединилась к танцевальной труппе, которая путешествовала по Европе.
Now why are you sitting in his lap. Почему ты сидишь у него на коленях.
If the cat comes up, it sits in my lap. Если приходит кошка, она сидит у меня на коленях.
It was my whole self melting into Michaela's lap. Это была вся я, тающая на коленях Михаэлы.
The ventriloquist must first make us believe that a small boy is sitting on his lap. Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, что маленький мальчик сидит у него на коленях.
Jacks or higher, your voice sounds like Debbie from accounting is sitting in your lap. А валеты, или крупнее, голос звучал бы так, будто Дебби из бухгалтерии сидит у тебя на коленях.
I'd sit on his lap and daydream through most of it, But... Я сидела у него на коленях и дремала почти всегда.
My niece isn't even allowed to sit on my lap anymore. Моей племяннице даже не разрешают сидеть у меня на коленях.
I'll sit on your lap. Я посижу у тебя на коленях.