Notes: Miloš Pavlović set the fastest lap in the sprint race at Donington Park, but was not awarded the two bonus points because of a yellow flag infringement "Danielsson finally confirmed as champion".. |
Примечание: Милош Павлович не получил очков за быстрейший круг в спринтерской гонке на этапе в Донингтон-Парке, так как установил его во время режима жёлтых флагов Danielsson finally confirmed as champion., (25 января 2007). |
During "Happy Hour," the final hour of practice for the day, he drove a lap of 225.025 mph (362.143 km/h). |
Во время «счастливого часа», последнего часа тренировок в данный день, Хантер-Рей проехал круг со скоростью 225,025 миль/ч (362,143 км/ч). |
The only change to the sporting regulations for the 2006 season is that drivers will only be awarded a single point for fastest lap in a race, rather than the two points that were awarded in 2005. |
Единственным изменением в правилах сезона 2006 года стало награждение одним очком за быстрый круг в гонке вместо двух, как это было в 2005. |
In this connection, I would recall the unforgettable picture of the two African athletes who, hand in hand, completed a lap of honour in the women's 10,000-meter at the last Olympic Games. |
В этой связи я вспоминаю незабываемый образ двух африканских атлетов, которые рука об руку, совершили круг почета на дистанции в 10000 метров для женщин на последних олимпийских играх. |
The youngest person ever to win a Grand Prix, the youngest ever to get a pole position, the youngest person ever to score a point, and the youngest person ever to score a fastest lap. |
Самый молодой гонщик, выигравший ГранПри, первый в своем возрасте, занявший полупозицию, самый молодой, достигший вершины и самый молодой, достигший наиболее быстрый круг. |
'We then set off on a sighting lap, 'knowing that if we wanted to beat The Stig, 'we'd have to average at least 60 miles an hour.' |
Затем мы отправились на ознакомительный круг, с мыслью о том, что если мы хотим побить Стига, нам придётся ехать на средней скорости около 100 км/ч. |
LAP 70 4 LAPS TO GO |
Круг 70. 4 круга до финиша. |
So it's 8.5mph faster and that explains why at the Nurburgring, where there are 147 corners, the Jag takes nine minutes to do a lap while the Nissan can get round in seven minutes and 24 seconds. |
Таким образом, это на 8,5 миль\ч (13,5 км\ч) быстрее, что объясняет почему на Нюрбургринге, где 147 поворотов, Ягуару нужно 9 минут чтобы сделать круг в то время как Ниссану надо 7минут и 24 секунды |
The job of the rider and his team is to figure out how to get as much of that power to the ground for as much of every lap as possible. |
Задача гонщика и его команды - раскрыть максимум этой мощности, перенеся ее на трек, круг за кругом. |
Once you get a comfortable front end, you start carrying more speed, a little more entry speed, and then your lap times start dropping. |
Управляемая передняя часть позволяет развить большую скорость, в том числе на старте, вы будете быстрее проезжать круг. |
Calling the last lap of this lively twilight meet mile. |
И наконец атлеты выходят на последний круг, |
The marvellous thing about awarding this car our top prize is that we can now look, once again, at that incredible lap it did last week at the hands of the Stig. |
зумительна€ вещь этот награждаемый автомобиль сейчас мы можем посмотреть этот неверо€тный круг по треку на прошлой неделе он попал в руки -тигу. |
Nonetheless, he finished in the points, seventh behind teammate Mark Webber, and recorded the fastest lap, becoming, at the time, the youngest driver to do so in F1 history. |
Тем не менее, он финишировал в очках, седьмым позади Марка Уэббера, установил быстрейший круг и стал самым молодым пилотом Формулы-1, кому удавалось это сделать. |
Despite the capacity reduction to just 3.7L, the new R18 and 908 managed to run several seconds faster than the original LMP1 diesel, the Audi R10 TDI, that clocked a 2006 lap of 3:30.466. |
Несмотря на жесткое ограничение по объёму до 3,7 литра, новые R18 и 908 показали себя на несколько секунд быстрее, чем Audi R10 TDI, который в 2006 году прошёл круг за 3:30,466. |
To be brutally honest, in conditions such as those you aren't really realistically... Keith Allen would be our fastest very wet lap on 1.51. |
ѕоложа руку на сердце, при такой погоде нельз€ рассчитывать... ит јллен показал быстрейший круг на мокрой трассе - 1.51 |
Ian Hutchinson is coming towards the end of the race but Guy Martin has now got it down to less than three seconds at the Cronk and Guy Martin is having the lap of his life! |
Иэн Хатчинсон приближается к финишу, но Гай Мартин отстает от него уже менее, чем на З секунды, Гай Мартин проходит лучший круг в своей жизни! |
ANNOUNCER: As the riders begin Lap Two, Jeff Forster is Leading the pack. |
Они выходят на второй круг, лидирует Джефф Форстер. |