| In Italy, for example, clandestine laboratories were often detected by monitoring information on the purchase of laboratory equipment. | Так, в Италии подпольные лаборатории часто выявляются в результате отслеживания информации о закупке лабораторного оборудования. |
| The lack of laboratory equipment and chemicals, however, is a major limitation to water-quality monitoring. | Отсутствие лабораторного оборудования и химикатов, однако, является серьезной проблемой, препятствующей контролю качества воды. |
| Serious shortages persist in laboratory diagnostic capacity. | По-прежнему ощущается острая нехватка лабораторного диагностического оборудования. |
| The measuring instrument must be calibrated against the laboratory method. | Измерительный прибор должен быть откалиброван с использованием лабораторного метода. |
| Work accomplished: Preliminary draft guidelines on laboratory quality management. | Проделанная работа: Предварительный проект руководящих принципов управления качеством лабораторного контроля. |
| Sixty-four World Bank projects are strengthening health system capacity, including laboratory services, and training health-care workers. | Всемирный банк осуществляет 64 проекта по наращиванию потенциала систем здравоохранения, включая обеспечение лабораторного обслуживания и профессиональной подготовки медицинских работников. |
| Several meetings and training workshops were held and funds secured for the purchase of the required metrology laboratory equipment. | Проведено несколько совещаний и учебных практикумов, мобилизованы финансовые средства на закупку необходимого метрологического лабораторного оборудования. |
| These will include medical, paediatric, surgical and laboratory supplies. | Это включает в себя товары медицинского, педиатрического, хирургического и лабораторного назначения. |
| These include epidemiological surveillance and information management systems, laboratory strengthening, health and preparedness planning, health communication and increased cross-sectoral collaboration. | Речь идет о создании систем эпидемиологического надзора и управления информацией, укреплении лабораторного потенциала, планировании мер по охране здоровья и готовности к ним, оповещении по вопросам здравоохранения и расширении межсекторального сотрудничества. |
| Strengthen the involvement of laboratory personnel in epidemiological surveillance. | Укрепление привлечения лабораторного персонала к эпидемиологическому надзору. |
| The assessment of laboratory capacity and the improvement of linkages amongst laboratories is needed. | Нужна оценка лабораторного потенциала и совершенствование связей среди лабораторий. |
| conduct international training exercises for laboratory and other relevant personnel. | проводить международные тренировки по кадровой подготовке для лабораторного и другого соответствующего персонала. |
| Activities in the Cayman Islands focused on pilot training in men's health and strengthening laboratory support for HIV diagnostics. | На Каймановых островах деятельность ВОЗ была направлена на организацию профессиональной подготовки по вопросам охраны здоровья мужчин и на укрепление лабораторного потенциала, необходимого для диагностики ВИЧ. |
| The issue of analytical and laboratory capacities is referenced several times in the SAICM GPA. | Вопросы аналитического и лабораторного потенциала несколько раз упоминаются в ГПД СПМРХВ. |
| Mercury is also readily detectable using a combination of field instruments and laboratory analysis. | Ртуть также легко обнаруживается при использовании сочетания полевых инструментов и лабораторного анализа. |
| DREs less than 99.99 per cent resulted from either laboratory contamination problems or improper selection of the POHCs. | КУУ менее 99,99 процента были получены в связи с проблемами лабораторного загрязнения или ненадлежащего отбора ОООК. |
| Conventional field detection ways and methods are not suitable for their detection and subsequent laboratory analysis. | Обычные способы и методы выявления на местах не подходят для обнаружения таких веществ и их последующего лабораторного анализа. |
| A multi-purpose laboratory module is to be launched in 2011. | В 2011 году планируется запуск многоцелевого лабораторного модуля (МЛМ). |
| The main activities are strengthening laboratory capacity and sharing knowledge. | Основными видами деятельности является укрепление лабораторного потенциала и обмен знаниями. |
| The Specialized Section will review the text, proposed by the Extended Bureau, on bulking individual samples into one laboratory test. | Специализированная секция рассмотрит предложенный Бюро расширенного состава текст об объединении индивидуальных проб в рамках одного лабораторного испытания. |
| Medical care is also provided in Kigali to witnesses, thanks to the assistance of a doctor, two nurses and a laboratory technician. | Благодаря помощи врача, двух медсестер и технического лабораторного сотрудника медицинские услуги в Кигали оказывались также свидетелям. |
| Another laboratory study reported half-lives of 125 and 48 days under aerobic and anaerobic conditions, respectively. | По данным еще одного лабораторного исследования, период полураспада при аэробных и анаэробных условиях составляет, соответственно, 125 и 48 суток. |
| It further grants authorized officials the power to take samples of chemical substances for laboratory analysis at the facility's expense. | Закон также наделяет должностных лиц правом брать пробы химических материалов для целей лабораторного анализа за счет объекта. |
| OIE and FAO support specific laboratory capacity building programmes. | МЭБ и ФАО поддерживают конкретные программы наращивания лабораторного потенциала. |
| Shipping protein chain reaction laboratory equipment was also delayed because the equipment is produced in the United States. | Также с задержками осуществлялась поставка лабораторного оборудования проверки на цепную реакцию белка, поскольку это оборудование производится в Соединенных Штатах. |