In Italy, for example, clandestine laboratories were often detected by monitoring information on the purchase of laboratory equipment. |
Так, в Италии подпольные лаборатории часто выявляются в результате отслеживания информации о закупке лабораторного оборудования. |
The lack of laboratory equipment and chemicals, however, is a major limitation to water-quality monitoring. |
Отсутствие лабораторного оборудования и химикатов, однако, является серьезной проблемой, препятствующей контролю качества воды. |
Serious shortages persist in laboratory diagnostic capacity. |
По-прежнему ощущается острая нехватка лабораторного диагностического оборудования. |
The measuring instrument must be calibrated against the laboratory method. |
Измерительный прибор должен быть откалиброван с использованием лабораторного метода. |
Work accomplished: Preliminary draft guidelines on laboratory quality management. |
Проделанная работа: Предварительный проект руководящих принципов управления качеством лабораторного контроля. |
Sixty-four World Bank projects are strengthening health system capacity, including laboratory services, and training health-care workers. |
Всемирный банк осуществляет 64 проекта по наращиванию потенциала систем здравоохранения, включая обеспечение лабораторного обслуживания и профессиональной подготовки медицинских работников. |
Several meetings and training workshops were held and funds secured for the purchase of the required metrology laboratory equipment. |
Проведено несколько совещаний и учебных практикумов, мобилизованы финансовые средства на закупку необходимого метрологического лабораторного оборудования. |
These will include medical, paediatric, surgical and laboratory supplies. |
Это включает в себя товары медицинского, педиатрического, хирургического и лабораторного назначения. |
These include epidemiological surveillance and information management systems, laboratory strengthening, health and preparedness planning, health communication and increased cross-sectoral collaboration. |
Речь идет о создании систем эпидемиологического надзора и управления информацией, укреплении лабораторного потенциала, планировании мер по охране здоровья и готовности к ним, оповещении по вопросам здравоохранения и расширении межсекторального сотрудничества. |
Strengthen the involvement of laboratory personnel in epidemiological surveillance. |
Укрепление привлечения лабораторного персонала к эпидемиологическому надзору. |
The assessment of laboratory capacity and the improvement of linkages amongst laboratories is needed. |
Нужна оценка лабораторного потенциала и совершенствование связей среди лабораторий. |
conduct international training exercises for laboratory and other relevant personnel. |
проводить международные тренировки по кадровой подготовке для лабораторного и другого соответствующего персонала. |
Activities in the Cayman Islands focused on pilot training in men's health and strengthening laboratory support for HIV diagnostics. |
На Каймановых островах деятельность ВОЗ была направлена на организацию профессиональной подготовки по вопросам охраны здоровья мужчин и на укрепление лабораторного потенциала, необходимого для диагностики ВИЧ. |
The issue of analytical and laboratory capacities is referenced several times in the SAICM GPA. |
Вопросы аналитического и лабораторного потенциала несколько раз упоминаются в ГПД СПМРХВ. |
Mercury is also readily detectable using a combination of field instruments and laboratory analysis. |
Ртуть также легко обнаруживается при использовании сочетания полевых инструментов и лабораторного анализа. |
DREs less than 99.99 per cent resulted from either laboratory contamination problems or improper selection of the POHCs. |
КУУ менее 99,99 процента были получены в связи с проблемами лабораторного загрязнения или ненадлежащего отбора ОООК. |
Conventional field detection ways and methods are not suitable for their detection and subsequent laboratory analysis. |
Обычные способы и методы выявления на местах не подходят для обнаружения таких веществ и их последующего лабораторного анализа. |
A multi-purpose laboratory module is to be launched in 2011. |
В 2011 году планируется запуск многоцелевого лабораторного модуля (МЛМ). |
The main activities are strengthening laboratory capacity and sharing knowledge. |
Основными видами деятельности является укрепление лабораторного потенциала и обмен знаниями. |
The Specialized Section will review the text, proposed by the Extended Bureau, on bulking individual samples into one laboratory test. |
Специализированная секция рассмотрит предложенный Бюро расширенного состава текст об объединении индивидуальных проб в рамках одного лабораторного испытания. |
Medical care is also provided in Kigali to witnesses, thanks to the assistance of a doctor, two nurses and a laboratory technician. |
Благодаря помощи врача, двух медсестер и технического лабораторного сотрудника медицинские услуги в Кигали оказывались также свидетелям. |
Another laboratory study reported half-lives of 125 and 48 days under aerobic and anaerobic conditions, respectively. |
По данным еще одного лабораторного исследования, период полураспада при аэробных и анаэробных условиях составляет, соответственно, 125 и 48 суток. |
It further grants authorized officials the power to take samples of chemical substances for laboratory analysis at the facility's expense. |
Закон также наделяет должностных лиц правом брать пробы химических материалов для целей лабораторного анализа за счет объекта. |
OIE and FAO support specific laboratory capacity building programmes. |
МЭБ и ФАО поддерживают конкретные программы наращивания лабораторного потенциала. |
Shipping protein chain reaction laboratory equipment was also delayed because the equipment is produced in the United States. |
Также с задержками осуществлялась поставка лабораторного оборудования проверки на цепную реакцию белка, поскольку это оборудование производится в Соединенных Штатах. |