Английский - русский
Перевод слова Labor
Вариант перевода Профсоюзов

Примеры в контексте "Labor - Профсоюзов"

Примеры: Labor - Профсоюзов
Each citizen is entitled to employment as provided in law, and each worker and employee to appropriate labor exercise, form and join trade unions and engage in collective bargaining, as provided in law. Все граждане по закону имеют право на труд, а все работники - право на адекватные условия труда, на создание профсоюзов, на вступление в них и на заключение коллективных трудовых договоров.
He was elected as the Dorco Labor Union Leader of the Federation of Korean Metal Workers Trade Unions in 1978. Он был избран Dorco профсоюза Лидер Федерации корейской Металл Работники профсоюзов в 1978 году.
The national minimum wage is determined at the negotiating table by the Labor Consultative Commission, where Government, Employers and Trade Unions are represented. Национальный минимальный уровень заработной платы определяется в ходе переговоров Консультативной комиссии по вопросам труда, на которых присутствуют представители правительства, работодателей и профсоюзов.
On a positive note, the amendment of the Trade Union and Labor Relations Adjustment Act allowed multiple trade unions at one workplace since 2011. В позитивном плане следует отметить внесенную в 2011 году поправку к Закону о регулировании профсоюзных и трудовых отношений, в соответствии с которой допускается создание нескольких профсоюзов по одному месту работы.
"Promotion and enhancement of women's participation in representative bodies of trade unions" implemented by the Labor Institute of the General Confederation of Greek Workers (GSEE) (INE-GSEE). Проект "Поощрение и расширение участия женщин в представительных органов профсоюзов", осуществляемый Институтом труда Всеобщей конфедерации трудящихся Греции (ИНЕ-ГСЕЕ).
It also urges the State party to take effective measures to ensure that workers are protected from any retaliatory actions following their involvement in trade unions, and to amend the 1997 Labor Productivity and Competitiveness Act accordingly. Он также настоятельно рекомендует государству-участнику принять эффективные меры, с тем чтобы все работники были защищены от репрессивных мер, связанных с их участием в деятельности профсоюзов, а также внести соответствующие поправки в закон о производительности труда и конкурентоспособности 1997 года.
Ministry of Labor and Employment figures show that there were about 8,000 unions in 1988 and 23,000 in 2006. Согласно данным министерства труда и занятости, если в 1988 году существовало 8000 профсоюзов, то в 2006 году их было уже 23000.
In accordance with the Rulebook on Registration of Trade Unions, requests for registration are submitted to the Ministry of Labor and Social Policy not later than 15 days after the forming of a trade union. В соответствии с Руководством по регистрации профсоюзов заявления о регистрации направляются в Министерство труда и социальной политики не позднее 15 дней после создания профессионального союза.
The participation of women in trade unions and in their leadership is quite low, except for the unions in which membership is required in order to practice the profession (See the statistics mentioned in the chapter "Labor and Economy"). Доля женщин среди членов профсоюзов и в их руководстве крайне незначительна; исключение составляют профсоюзы, членство в которых необходимо для того, чтобы получить разрешение на работу по профессии (см. статистические данные в главе "Труд и экономика").
There were observers from the Commonwealth, the Organization of African Unity (OAU), the African-American Institute, the African-American Labor Center, the Commonwealth Trade Union Council and the World Council of Churches, all coordinated by no less a body than the United Nations itself. На них присутствовали наблюдатели от Содружества, Организации африканского единства (ОАЕ), Афро-американского института, Афро-американского центра труда, Совета профсоюзов Содружества и Всемирного совета церквей, под общей координацией самой Организации Объединенных Наций.
The Frente Amplio (FA) brings together nearly all the country's left-wing groups and has the loyal support of labor unions. У первого социал-демократического правительства в истории Уругвая есть сравнительное преимущество в этом отношении перед Бразилией и Чили, так как социал-демократы представляют собой однопартийное большинство и Френте Амлио (FA) примиряет почти все левые партии страны и имеет серьезную поддержку со стороны профсоюзов.
This information seems to lend credibility to the idea that the division of labor contained in the notion of gender continues to strongly bypass male/female relations within unions. Как представляется, эта информация подтверждает идею о том, что разделение труда, предусмотренное в гендерной концепции, по-прежнему не сказывается на отношениях между мужчинами и женщинами в рамках профсоюзов.
A new labor code has been adopted, but delivers scant liberalization because it does not reduce the mandatory severance pay of three months' salary and enhances the role of the official trade unions. Было принято новое трудовое законодательство, но либерализация трудовых отношений была незначительной, поскольку не была отменена обязательная выплата трехмесячного выходного пособия и усилена роль официальных профсоюзов.
Without a new burst of trade unionism in poor countries, the worldwide movement to insure human and labor rights will lose momentum and stall, turning hope into helplessness for millions of desperate workers. Без нового взрыва деятельности профсоюзов в бедных странах всемирное движение в поддержку прав человека и прав, определенных законом о труде, потеряет силу и остановится, обращая надежду в беспомощность для миллионов отчаявшихся рабочих.
One labor organization involved creating leadership opportunities for women by allotting several seats for women in the board and/or forming a special group to oversee programs or projects related to women members, and lead the GAD advocacy within the organization. Основные профсоюзные организации, такие как Федерация свободных трудящихся, Национальная федерация труда, Филиппинский конгресс профсоюзов, а также их дочерние организации стремятся к решению проблемы равноправия различными способами.
Lora became active in the POR when it was in the process of building links with the Bolivian labor movement, most notably the Federation of Bolivian Mine Workers (FSTMB). Будучи студентом права в Ла-Пасе, он начал активно работать в РРП в период установления ею контакты с рабочим движением, в частности, с Федерацией профсоюзов рабочих горнорудной промышленности Боливии (ФСТМБ).
Factor-cost advantages: The suppliers tend to have access to cheaper basic factors, mostly lower labor costs, due to the informality of the workshop or a non-unionized workforce. Поставщики, как правило, имеют доступ к более дешевым основным факторам производства, главным образом к более дешевой рабочей силе, ввиду неформального характера организации производства и отсутствия профсоюзов.
In the public economic zones, seminars were held to promote economic rights among workers, union members and management in locator enterprises, and general labor inspections began to include gender equality-related issues. В государственных экономических зонах были проведены семинары по разъяснению экономических прав среди трудящихся, членов профсоюзов и руководства местных предприятий, а при проведении общих трудовых инспекций стали учитываться и вопросы, касающиеся равенства мужчин и женщин.
Mexican labor law governs the process by which workers in Mexico may organize labor unions, engage in collective bargaining, and strike. Трудовое законодательство Мексики предоставляет работникам право на организацию профсоюзов, участие в коллективных переговорах и забастовках.
In order to strengthen the capacity of monitoring implementation of labor laws and regulations, training on wages, labor contracts, resolution of labor conflicts is organized jointly with ILO for inspectors of the Professional Inspection Authority and staff of trade unions in charge of monitoring. В целях укрепления потенциала по контролю за ходом выполнения закона и нормативных положений о труде совместно с МОТ была организована учебная подготовка по вопросам заработной платы, трудовых договоров, разрешения трудовых конфликтов для инспекторов Агентства по профессиональной инспекции и сотрудников профсоюзов, выполняющих контрольные функции.
Under the "military socialism" of Presidents Busch and David Toro, the Labor Ministry articulated a labor code and propelled mass unionization of Bolivian workers. Под лозунгом "военный социализм" президентов Буша и Дэвида Торо, Минтруда сформулировал трудовой кодекс и повальную массу профсоюзов рабочих Боливии.
In tune with this fact, the Work Group for Elimination of Employment and Job Discrimination - a tripartite body formed by representatives of the Federal Government, labor unions and employers' associations - was established within the Ministry of Labor in 1996. С учетом этого факта Рабочая группа по искоренению дискриминации в области занятости - трехсторонний орган, образуемый представителями федерального правительства, профсоюзов и ассоциаций работодателей - был учрежден в рамках Министерства труда в 1996 году.
In 2009 a national commission on the Elimination of all forms of Child Labor was installed which consists of government officials, persons of the private sector, labor union, NGO and the university. В 2009 году была создана Национальная комиссия по ликвидации всех форм детского труда в составе государственных должностных лиц, представителей частного сектора, профсоюзов, НПО и академических кругов.
Public control over the prevention from forced labor of children is carried out by Farms Association of Uzbekistan and the Labor Unions Federation of Uzbekistan with the participation of NGOs, and government control is assigned to the Ministry of Labor and Social Protection of the Population. Общественный контроль за недопущением случаев принудительного труда детей осуществляется Ассоциацией фермерских хозяйств Узбекистана и Советом федерации профсоюзов Узбекистана при участии НПО, а государственный контроль возлагается на Министерство труда и социальной защиты населения.
In support of organized labor, the labor department has conducted labor education for unionized and non-unionized establishments, and training and consultations on negotiation and advocacy leadership with women union leaders and workers from 204 workers' associations and labor organizations. В поддержку организованного рынка труда министерство труда провело компанию по разъяснению касающихся трудовых отношений вопросов для организаций-членов и не членов профсоюзов, а также организовало учебные курсы и консультации по вопросам ведения переговоров и защите своих интересов для женщин-руководителей профсоюзов и трудящихся из 200 ассоциаций трудящихся и трудовых организаций.