Английский - русский
Перевод слова Korea
Вариант перевода Корейская

Примеры в контексте "Korea - Корейская"

Примеры: Korea - Корейская
In 2006, the Korea Fair Trade Commission ran three technical assistance programmes, operated by the International Competition Policy Workshop, the Korea International Cooperation Agency and the OECD Regional Centre for Competition. В 2006 году Корейская комиссия по добросовестной конкуренции принимала участие в трех программах технической помощи, осуществлявшихся по линии Международного рабочего совещания по вопросам политики в области конкуренции, Корейского агентства по вопросам международного сотрудничества и Регионального центра ОЭСР по вопросам конкуренции.
Data: Korea Press Foundation, Korean Media Yearbook (2005 - 2008), Korea Broadcasting Commission, Report on the Survey of the Broadcasting Industry (2005 - 2007), Korea Communication Commission, Report on the Survey of the Broadcasting Industry (2008). Источники: Фонд прессы Кореи, Корейский ежегодник СМИ (2005-2008 годы), Корейская вещательная комиссия, "Отчет об исследовании вещательной отрасли" (2005-2007 годы), Корейская комиссия по коммуникациям, "Отчет об исследовании вещательной отрасли" (2008 год).
a. Description: Korea Ryonbong General Corporation is the parent company of Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. а. Описание: Корейская совместная машиностроительная корпорация «Рёнха» является дочерней компанией Корейской генеральной корпорации «Рёнбон».
Samsung Corporation of Korea took over management of the company in June 1995. Июнь 1995 года - корейская корпорация «Самсунг» приступила к управлению компанией.
1999-2001 Co-Representative, Korea Women's Associations United (a coalition of 28 women's organizations and with 6 branches across Korea) 1999 - 2001 годы - сопредставитель, Корейская коалиция женских ассоциаций (объединяющая 28 женских организаций и имеющая
The Korea Fair Trade Commission (KFTC) reinvigorated antitrust enforcement at a time of the recent economic crisis, contributing to the nation's early economic recovery. Во время недавнего экономического кризиса Корейская комиссия по добросовестной конкуренции (ККДК) активизировала антитрестовскую работу и тем самым способствовала быстрому началу подъема экономики страны.
MWFCD also collaborates with civil society organisations such as Korea Food for the Hungry International (NUMBAK Centre), Humana and All Saints Academy in assisting children of non-citizens, including street children to study in government funded schools. Кроме того, МЖСОР в сотрудничестве с организациями гражданского общества, такими как Корейская ассоциация, входящая в международную федерацию "Продовольствие голодающим" (центр НУМБАК), "Хьюмана" и Всесвятская академия, помогает детям неграждан, в том числе бездомным, учиться в государственных школах.
The two companies, Korea Electric Power Corporation and Samsung C&T will own 65% of the plant, which is scheduled for completion by 2014. Две компании, такие как Корейская электроэнергетическая Корпорация (КЕРСО) и Samsung С&Т будут владеть 65 % акции завода, которую планируется завершить к 2014 году.
The following non-governmental organizations were represented: CropLife International, Foundation for Advancements in Science and Education, International Council of Chemical Associations, Korea Crop Protection Association, Pesticide Action Network, World Wide Fund for Nature. На сессии были представлены следующие неправительственные организации: "Кроп лайф интернэшнл", Фонд для развития науки и образования, Международный совет ассоциаций производителей химической продукции, Корейская ассоциация по охране сельскохозяйственных культур, "Пестисайд экшн нетворк", Всемирный фонд природы.
Since the late 1980s, Tanchon's predecessor, Korea Changgwang Credit Bank Corporation, collected revenue from weapons-related sales that were concentrated in a handful of countries mainly located in the Middle East and Africa. Предшественник «Танчон», Корейская кредитно-банковская корпорация «Чханвань», начиная с конца 1980х годов собирала доходы от торговых операций с оружием, совершаемых в нескольких странах, главным образом странах Ближнего Востока и Африки.
The Korea Fair Trade Commission (KFTC) had been in the vanguard of those reform efforts, and as far as "chaebol" were concerned, it had boldly eradicated cross-debt guarantees and undue intra-transactions among affiliates, and brought circular affiliate investment under control. Корейская комиссия по добросовестной конкуренции (ККДК) находилась в авангарде всех этих реформ, в частности в том, что касается "чеболей", она пошла по пути решительного искоренения перекрестных долговых гарантий и чрезмерных взаимных операций между филиалами и поставила под контроль круговые схемы инвестирования филиалов.
The KFTC also found out that the Korea Cement Manufacturing Association (KOCMA) was deeply involved in the cement cartel, with a leading role played by one senior executive member of KOCMA. ККДТ установила также, что Корейская ассоциация производителей цемента (КОКМА) была также замешена в этом картеле, где одну из важнейших ролей играло высшее должностное лицо ассоциации.
Kwon Ki-ok (born Pyongyang, Korea, 11 January 1901 - 19 April 1988) was the first Korean female aviator, as well as being the first female pilot in China. Квон Киок (Пхеньян, Корейская империя, 11 января 1901 года - 19 апреля 1988 года) - первая кореянка-пилот, первая женщина-пилот в Китае.
The North Korean defence conglomerate Korea Ryonbong General Corporation was named by the President in the Annex to E.O. 13382. Ryonbong specializes in acquisition for North Korean defence industries and support to Pyongyang's military-related sales. Северокорейский оборонный конгломерат - Корейская генеральная корпорация «Рионбон» - был включен в перечень президентом в приложении к его указу 13382. «Риобон» специализируется на закупках средств для оборонной промышленности Северной Кореи и оказании поддержки торговым сделкам Пхеньяна, связанным с военной деятельностью.
"The identical status as the king, father and teacher", is a saying popular in Korea from ancient times. This saying implies the importance of the teacher, and implies the importance of education as well. "Король, отец и учитель имеют равный статус" - гласит древняя корейская пословица, подчеркивающая важную роль учителя, а также значение образования.
b. AKA: CHOSUN YUNHA MACHINERY JOINT OPERATION COMPANY; KOREA RYENHA MACHINERY J/V CORPORATION; RYONHA MACHINERY JOINT VENTURE CORPORATION Ь. Другие названия: СОВМЕСТНАЯ МАШИНОСТРОИТЕЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ «ЧХОСУН ЮНХА»; КОРЕЙСКАЯ СОВМЕСТНАЯ МАШИНОСТРОИТЕЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ «РЁНХА»; СОВМЕСТНАЯ МАШИНОСТРОИТЕЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ «РЁНХА»
64th Fighter Air Corps in Korea 39-я армия в Китае 64-й истребительный авиационный корпус Корейская война
In April 2009, Tanchon Commercial Bank, the Korea Mining Development Trading Corporation, and the Korea Hyoksin Trading Corporation were designated by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006). В апреле 2009 года коммерческий банк «Танчон», Корейская горнорудная торговая корпорация и Корейская торговая корпорация «Хёксин» были внесены в соответствующий перечень Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1718 (2006).
Second, the Japanese Government-General of Korea and its body organ, the Korean Labour Association, used, in the main, the form of 'good offices of government' thereby drafting about 260,000 people. Во-вторых, японский генерал-губернатор в Корее и находящийся в его распоряжении орган под названием "Корейская ассоциация труда" пользовались в основном формой "добрых услуг правительства", с помощью которой было завербовано 260000 человек.
President Kim Il Sung's another great exploit is that he put forward the three charters for national reunification, a strong mainstay of independent reunification of Korea. Энергичной внешнеполитической деятельностью всесторонне укреплял международную поддержку и солидарность с делом объединения корейского народа. Благодаря чему корейская нация смогла срывать на каждом шагу попытки коварных акций внешних сил и их приспешников против объединения страны, непрестанно продолжать священную борьбу за национальное сплочение и самостоятельное объединение Родины.
In order to ensure its success, hospital evaluation rose in Korea in an effort to improve the quality of healthcare by evaluating such the level of healthcare services provided and addressing any problems that may occur at the time services are rendered. На ряду с западной медициной в Корее пользуется большой популярностью и народные способы лечения. Корейская традиционная медицина помогает при лечениях: избыточного веса, мигренях, дерматитах, остеохондрозах, применяется в качестве восстановительной терапии и многое другое.
In 1999, the company changed its name as Korea Rolling Stock Corporation (KOROS), the result of merger between then three major rolling stock divisions of Hanjin Heavy Industries, Daewoo Heavy Industries and Hyundai Precision & Industries. Компания была основана в 1999 году как Корейская Вагоностроительная Корпорация (англ. Korea Rolling Stock Corporation (KOROS)), как результат объединения между тремя главными вагоностроительными подразделениями Hanjin Heavy Industries, Daewoo Heavy Industries и Hyundai Precision & Industries.
Korea portal Food portal List of Korea-related topics Dae Jang Geum Pettid, 129 Pettid, 130. Примером может служить юча хвачхэ Корейская кухня Pettid, 129 Pettid, 130.
While prior to this schools in Korea had used mostly Hanja, during this time Korean came to be written in a mixed Hanja-Korean script, where most lexical roots were written in Hanja and grammatical forms in Korean script. В это время корейская письменность была смешением ханчи и хангыля, наподобие смешанной японской системы, - лексические корни записывались на ханче, а грамматические формы на хангыле.
Samsung Electronics of Korea, which moved from licensing technology to being a full partner in a consortium with NEC of Japan and AT&T of the United States in the development of Dynamic Random Access Memories (DRAMs); корейская компания "Сам-сун электроникс", которая ранее использовала лицензированную технологию, превратилась в полноправного партнера в консорциуме с участием НЕК, Япония, и "АТ энд Т", Соединенные Штаты, по разработке динамичных запоминающих устройств с произвольной выборкой (ДЗУПВ);