| After reviewing the case, the Korea Fair Trade Commission submitted its examination report summarizing the results of the investigation to the merging parties. | После изучения этого дела корейская Комиссия по добросовестной торговле представила участникам слияния свое экспертное заключение с результатами расследования. |
| Its largest shareholder is the Korea News Agency Commission (KONAC). | Его крупнейшим акционером является Корейская комиссия информационных агентств. |
| The Korea Customs Office acts as the enforcement agency in the field. | Правоприменительным учреждением в этой области является Корейская таможенная служба. |
| The Korea Customs Service consistently receives relevant information from the NIS. | Корейская таможенная служба постоянно получает соответствующую информацию от НСР. |
| The role of the Korea Coast Guard is particularly important in this regard. | В этой связи особо важную роль играет Корейская береговая охрана. |
| It was also reported that the Korea Independent Commission Against Corruption had provided technical assistance to Indonesia and Viet Nam in 2004. | Сообщается также, что Корейская независимая комиссия по борьбе с коррупцией предоставляла в 2004 году техническую помощь Индонезии и Вьетнаму. |
| In February 2008, the Korea Meteorological Administration became an affiliate of the Ministry of Environment to facilitate countermeasures against climate change. | В феврале 2008 года, Корейская метеорологическая администрация стала филиалом Министерства чтобы облегчить противодействие изменению климата. |
| The Korea Doctors' Association was working on the adoption of a set of Moral Principles for Doctors. | Корейская ассоциация врачей приступила к разработке предназначенного для врачей свода принципов профессиональной этики. |
| The Fair Trade Commission of Korea took part in several cooperations with foreign countries in 1993. | В 1993 году Корейская комиссия по справедливым торговым отношениям принимала участие в ряде мероприятий, проводившихся совместно с иностранными государствами. |
| The Korea Freedom League started as an anti-communist union in 1954. | Корейская лига свободы сформировалась в 1954 году как антикоммунистический союз. |
| The Korea Customs Service exchanged memorandums of understanding with regional maritime and military offices to enhance cooperation among the relevant agencies. | Корейская таможенная служба обменивается меморандумами о взаимопонимании с региональными морскими и военными представительствами для целей расширения сотрудничества между соответствующими учреждениями. |
| Korea Kwangson Banking Corp (KKBC) | Корейская банковская корпорация «Квансон» (КБКК) |
| Korea Pugang Mining and Machinery Corporation ltd | Корейская горнодобывающая и машиностроительная корпорация «Пуган, лтд.» |
| Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) | Корейская горнорудная торговая корпорация (КОМИД) |
| The Korea Financial Intelligence System (KoFIS), established in three stages, has contributed greatly to the successful operation of the AML system. | Корейская система финансовой разведки (КОФИС), создававшаяся в три этапа, внесла существенный вклад в успешное функционирование системы БОД. |
| This necessitated unbundling generation from distribution and the creation of six generation companies which were later separated from the incumbent State monopoly (Korea Electric Power Corporation). | Это потребовало разделения производства и распределения электроэнергии и создания шести генерирующих компаний, которые впоследствии были отделены от действующего государственного монопольного предприятия (Корейская электроэнергетическая корпорация). |
| In this case, the Korea Fair Trade Commission consulted with its counterparts in the United States and EU to assess anti-competitive effects and suggest possible remedies. | В этом случае корейская Комиссия по добросовестной торговле консультировалась со своими коллегами из Соединенных Штатов и ЕС для оценки негативных последствий для конкуренции и обсуждения возможных средств правовой защиты. |
| H.E. Mr. Sang-kil Lee, Vice Minister of the Korea Forest Service | Его Превосходительство г-н Ли Сан Кир, заместитель Министра, Корейская служба лесного хозяйства |
| The Korea Energy Management Corporation (KEMCO) | Корейская корпорация по управлению сектором энергетики (КЕМСО) |
| Korea's social security system consists of three components: social insurance, public assistance, and social welfare services. | Корейская система социального обеспечения состоит из трех компонентов: социального страхования, государственной помощи и услуг по линии социального обеспечения. |
| c) Korea commercial communication satellite programme | с) Корейская программа создания коммерческого спутника связи |
| Korea International Volunteer Organization was founded in 1988 as an international non-governmental organization. | Корейская международная организация добровольцев была основана в 1988 году как международная неправительственная организация. |
| Korea Communications Commission and Incheon Metropolitan City | Корейская комиссия по связи и мегаполис Инчхон |
| The Korea Customs Service applies special customs seals to containers suspected of holding illegal items to prevent the escape of such materials during delivery within Korean borders. | Корейская таможенная служба применяет специальные таможенные пломбы к контейнерам, предположительно содержащим незаконные предметы, для недопущения исчезновения таких материалов во время доставки груза в пределы корейских границ. |
| The magoja is a type of long jacket worn with hanbok, the traditional clothing of Korea, and is usually worn on top of the jeogori (short jacket). | Магоджа - тип длинного жакета, который носят с ханбоком - традиционная корейская одежда и обычно надевают поверх чогори (короткий жакет). |