Everyone just needs to stop kissing me! |
Всем нужно просто перестать целовать меня! |
So what was it like, kissing a much younger woman? |
Так как это - целовать женщину намного моложе? |
In the apartment he undressed the child, told her to lie on the floor and started kissing her face. |
В квартире он раздел девочку, уложил ее на пол и начал целовать ее лицо. |
if one cares about hygiene, one ought not be kissing it. |
Подсказка: если человек соблюдает гигиену, он не должен целовать его. |
Married eight hours, and already you're tired of kissing your wife? |
Женаты всего восемь часов, а ты уже устал целовать свою жену? |
So, kissing Grayson at your wedding to Owen... that's the best you could do? |
Значит целовать Грейсона на вашей с Оуэном свадьбе... было лучшим, что ты могла сделать? |
Listen, Sam, don't take this the wrong way, but if she loved you back, she wouldn't be kissing me. |
Слушай, Сэм, не пойми превратно, но если б она тебя любила, то не стала бы целовать меня. |
Please, is it any worse than you tricking me into kissing a guy |
Это было хуже, чем обманом заставить меня целовать парня |
Well, I was thinking that if they'd never found us, kissing you was exactly how I'd want to spend eternity. |
Я думала, что если они никогда не найдут нас, целовать тебя, было как раз тем, как я хотела бы провести вечность. |
Sunday night, you'll call him back, and by Monday, he'll be kissing the ground you walk on. |
В воскресенье вечером ты ему перезвонишь, а в понедельник он будет целовать землю, по которой ты ходишь. |
I've been fired, my credibility is shot my future jeopardized, and now the one person who should be kissing my feet is here accusing me of screwing her. |
Меня уволили, мой авторитет пошатнулся, моё будущее поставлено под угрозу, и теперь человек, который должны был целовать мои ноги обвиняет меня в измене. |
I do believe it was Maggie Thatcher who said that kissing a man without a moustache is rather like eating an egg without salt. |
Если не ошибаюсь, Маргарэт Тэтчер говорила, что целовать мужчину без усов, все равно, что есть яйцо без соли. |
Well, maybe I am, and... maybe I just like kissing you. |
Может быть... а может быть, мне просто нравится тебя целовать. |
And as we're doing that, she and I lean in together, right over you, start kissing and touching. |
И пока мы делаем это, мы с ней вместе склоняемся над тобой, начинаем целовать и трогать тебя. |
Ling, maybe it's her perfect, perfect face, I don't know, but the idea of kissing her, it doesn't gross me out. |
Линг... может, это ее совершенное лицо, я не знаю, но мысль целовать ее мне не противна. |
So I exaggerate trying, I stop being myself, and she's confused, while I become him kissing her. |
Так что я слишком стараюсь, перестаю быть собой, а она чувствует, что что-то не так. А я стал его целовать вместо неё. |
Forget it, I'm not kissing you! |
Забудь об этом, Я не буду тебя целовать. |
Imagine I'm kissing you here, around your neck... and how often I want to kiss you when I return. |
Представь, что я сейчас целую тебя в шею и как часто я буду целовать тебя, когда вернусь. |
Do you think I should be OK with kissing boys in public? |
Ты думаешь, я не должен стесняться целовать парней на людях? |
Then everybody's throwing rice and all the men are kissing each other and all the women are kissing each other and I'm not sure, but I think Duke and I may be married. |
И потом все бросили в воздух рис и все мужчины начали целовать друг друга а все женщины - друг друга, и я не уверен но возможно, теперь мы с Дюком женаты. |
Maybe it's only that you want to be the one who's kissing her. |
Может, вы бы сами хотели ее целовать? |
Marge, the real mystery is why we're just talking when I could be kissing your... I overslept! |
Мардж, настоящая мистика в том, что мы просто разговариваем в то время когда я мог бы целовать... |
If you miss even one payment, the park goes to me and you guys are kissing pavement, hitting the bricks, O-U-T, out! |
Если пропустите хоть один день оплаты, парк станет моим, а вы, ребята, будете целовать тротуары, стучать по кирпичам, но там, снаружи. |
that I'm tired of calling you once a week thinking of long distance rates instead of kissing you So baby I'm sinking, merely sinking |
что я устал от звонков раз в неделю, думая о ценах на междугородные звонки вместо того, чтобы целовать тебя, детка, я тону, просто тону. |
Is that an American thing, kissing someone and then running away, or is she just really, really, really weird? |
Это американские штуки, целовать кого-то, а потом сбегать, или это на очень, очень, очень странная? |