I've just had a new idea about kissing. |
У меня только что появилась еще одна идея по поводу поцелуев. |
There wasn't any kissing, but yes. |
Поцелуев не было, но да. |
As long as he's not a kissing cousin. |
С тех пор, как он уже не кузен для поцелуев. |
Luckily, all the man wanted in return was to do a little kissing. |
К счастью, все, что ему нужно было взамен, это немножко поцелуев. |
And then somewhere between the kissing rock and her backyard, somebody hit her. |
И где-то между камнем поцелуев и ее двором кто-то ударил ее. |
There's no kissing in baseball, Steve. |
Никаких поцелуев в бейсболе, Стив. |
I'm working the kissing booth. |
Я работаю в "будке поцелуев". |
Well, a few days ago, I kissed this girl at a kissing booth. |
Просто несколько дней назад я целовался с этой девушкой в "будке поцелуев". |
You see, that's just what I need, more kissing. |
Видишь, это то, что мне нужно, еще больше поцелуев. |
There's no more kissing and I don't care what the consequences are. |
Никаких больше поцелуев и мне плевать на последствия. |
I do everything else, but kissing. |
Все, что угодно, кроме поцелуев. |
Not a lot of kissing going on in the third grade. |
Не очень-то много поцелуев приходится на этот возраст. |
We were upstairs fighting about you and Jenna kissing. |
Мы были наверху, ругались из-за твоих поцелуев с Дженной. |
You and me... at the kissing rock. |
Ты и я... на камне поцелуев. |
I could never get past the kissing stage. |
Я никак не мог переступить через стадию поцелуев. |
When it goes off, no more kissing. |
Когда она взорвется, никаких больше поцелуев. |
But does that mean no more kissing? |
Но не будет ли это означать "больше никаких поцелуев"? |
It's just a kissing booth. |
Это же просто будочка для поцелуев. |
You missed it, there was full on no-holds-barred kissing in here a couple nights ago. |
Пару ночей назад тут была целая серия беспощадных поцелуев. |
In the scene where Nikki performs CPR on Bart, recreations of kissing scenes from a variety of films and television shows are shown. |
В сцене, где Никки делает искусственное дыхание Барту, воссоздаются сцены поцелуев из многих фильмов и телесериалов. |
No thanks, Mrs. Zagorka, I don't feel like kissing now. |
Нет, спасибо, госпожа Загорка, мне сейчас не до поцелуев. |
In this video, we'll go through everything... from kissing to foreplay. |
В этом видео мы познакомим вас со всем, от поцелуев до любовных игр. |
That should get us to the Meg kissing booth story. |
Так мы должны прийти к истории с Мэг и будкой для поцелуев |
You know, just like New Year's Eve, except without the kissing for obvious reasons. |
Знаешь, это как в канун Нового года, только без поцелуев, по очевидным причинам. |
Evan, it's just a kissing booth. |
Эван, это ведь палатка для поцелуев. |