Because I don't like to start out with kissing. |
Потому что я не люблю начинать с поцелуев. |
And it looks like she's going to go with the kissing and rocking combo. |
И похоже, она собирается начать с поцелуев и очередных укачиваний. |
I don't mind a little hugging and kissing. |
Я не против лёгких объятий и поцелуев. |
You have the next shift at the kissing booth. |
Скоро твоя очередь в будке поцелуев. |
He does, but he swears nothing happened beyond some kissing and touching. |
Был, но клянется, что ничего не было, кроме поцелуев и прикосновений. |
I do everything else, but kissing. |
Я делаю все остальное, кроме поцелуев. |
Neither flirting, gramseri, petting, kissing or worse. |
Никакого флирта, обжиманий, поцелуев, никакой навязчивости. |
Putting that woman behind a mike is like putting Typhoid Mary in a kissing booth. |
Посадить эту женщину за микрофон всё равно что посадить Тифозную Мэри в будку для поцелуев. |
But it has happened in the past, so I made a blanket rule... no kissing. |
Но такое случалось раньше, вот я и установил правило - без поцелуев. |
People have been sneaking off to the kissing rock for hundreds of years. |
Люди падали со скалы поцелуев сотни лет назад. |
Like a leper at a kissing booth. |
Как прокаженный в будке для поцелуев. |
So just let me know when you want me to head to the kissing bridge. |
Просто сообщите, когда захотите заехать на мост для поцелуев. |
No holding hands, no soulful looks And absolutely no kissing in the office. |
Никаких держаний за руки, никаких душевных взглядов и абсолютно никаких поцелуев в оффисе. |
Don't tell me that kissing is off the menu as well. |
Только не говори, что и поцелуев в меню больше нет. |
No, eye contact the whole time and a lot of kissing. |
Нет, всё время глаза в глаза, плюс куча поцелуев. |
Well, talk to Mike, and no more kissing! |
Поговори с Майком, и больше никаких поцелуев! |
Anna, I got you lip gloss for all your kissing. |
Анна, тебе, как любительнице поцелуев - блеск для губ. |
No more jumping or diving or kissing or partying or dating or whatever. |
Больше тебе ни прыгать, ни нырять. Ни поцелуев, ни вечеринок, ни свиданок - ничего. |
You went from hugging and kissing me to not wanting to have anything to do with me or my shadow. |
От обниманий и поцелуев ты дошёл до нежелания иметь дело со мной или с моей тенью. |
No mouth kissing, of course - and it won't even touch us, because our connection is that deep. |
Никаких поцелуев в губы, конечно же... и это нас даже не заденет, ведь наша связь очень глубока. |
On 10 April 2010, Leitte entered the Guinness Book of World Records for promoting the biggest gathering of kissing people in history. |
10 апреля 2010 года Клаудия вошла в Книгу рекордов Гиннеса за продвижение самый большой сбор поцелуев людей в истории. |
Honey, why are you so worried about the kissing part? |
Дорогая, почему ты так волнуешься насчет его поцелуев? |
If it's Toby's sweater, than he has to be the boy at the kissing rock. |
Если это свитер Тоби, то он должен быть парнем со скалы поцелуев. |
Don't you know kissing girls makes you sleepy? |
Вы разве не знаете, что от поцелуев вас клонит в сон? |
How do you go from snubbing to kissing? |
Как ты перешёл от унижения до поцелуев? |