Английский - русский
Перевод слова Kiss
Вариант перевода Поцеловаться

Примеры в контексте "Kiss - Поцеловаться"

Примеры: Kiss - Поцеловаться
Tasha, you want a kiss, too? Таша, а ты не хочешь тоже поцеловаться?
So we should probably go ahead and kiss so it's not like this thing hanging over our heads. Наверное, нам надо поцеловаться, чтобы это не висело у нас над душой.
In fact, if you two want to kiss each other, have at it. На самом деле, если вы двое хотите поцеловаться, давайте.
Can we say goodbye and maybe kiss a little, please? Мы можем попрощаться и, может, немного поцеловаться, пожалуйста?
What's with the relocation before the kiss? Почему мы переместились, прежде чем поцеловаться?
You had a church wedding, you should kiss as they do in Europe. И теперь должны поцеловаться, как это делают в Европе.
We need to kiss on the top of the radio antenna before Gavin and Cindy! Мы должны поцеловаться на вершине радиоантенны раньше Гэвина и Синди!
I'm no expert at human dating rituals, but I think it's customary to kiss good night. Я не специалист по земным традициям, но думаю, что принято поцеловаться на прощанье.
I always said that you could never kiss, because if you did then the dam would break. Я всегда говорил, что вы не можете поцеловаться, потому что если это произойдет, плотину прорвет.
Go all the way to New York to kiss? Лететь в Нью-Йорк, чтобы поцеловаться?
The first time was back in 8th grade... when all I wanted was a kiss from this guy I had always had a crush on. Впервые это было в 8 классе, когда я хотела поцеловаться с парнем, в которого всегда была влюблена.
Can we kiss now, Father? Мы уже можем поцеловаться, падре?
Shall we kiss and embarrass our little Linus? Должны ли мы поцеловаться и смутить нашего маленького Лайнуса?
Is that a real ballet, or are you asking me to kiss? Это балет или ты ты предлагаешь поцеловаться?
Unless, of course, you think we should take off our shirts and kiss. Пока ты сам не поймёшь, что нам лучше раздеться и поцеловаться...
At one point I thought we were going to kiss Я уж подумал, что мы собираемся поцеловаться.
I don't want you to go, but I think we should say goodbye so we can kiss. Я не хочу, чтоб ты уходил, но, думаю, нам нужно попрощаться, так мы сможем поцеловаться.
Don't we kiss now and make it a happy ending? Наверное, нам надо поцеловаться, чтобы был настоящий хэппи энд.
We couldn't even share a good kiss! Мы даже не смогли вместе поцеловаться.
So do you want to kiss again? Ну что, хочешь поцеловаться снова?
They say if you really kiss on stage, you'll be in love for the rest of your life. Говорят, что если по-настоящему поцеловаться на сцене, ...то будете любить друг друга всю оставшуюся жизнь.
Got anyone to kiss at New Year's? Есть с кем поцеловаться под Новый Год?
I would've thought Calvin's speech would've inspired you and Ash to kiss and make up. Я было уже подумала, что речь Келвина вдохновит вас с Эш поцеловаться и помириться.
Well, I guess I could have mailed it, but then I couldn't get to sneak a kiss with you in Chief Pridgen's firehouse. Я могла бы послать их по почте, но тогда мне бы не удалось поцеловаться с тобой в части Шефа Приджена.
Anyway, as I was saying, they were just about to kiss when... В любом случае, что бы я не сказал, они собирались поцеловаться, когда... Эй, парень!