However, the Liberian Task Force on Diamonds discussed the issue in Monrovia on 29 August and cautioned the Ministry about issuing Kimberley Process certificates for diamond stocks. |
Однако либерийская целевая группа по алмазам обсудила этот вопрос в Монровии 29 августа и предостерегла министерство от выдачи сертификатов Кимберлийского процесса на неучтенные алмазы. |
It also confirmed that the shipment was sent to a Kimberley Process participant and that the exporter had signed a declaration attesting to the diamonds being of Liberian origin. |
Оно также подтвердило, что партия была отправлена одному из участников Кимберлийского процесса и что экспортер подписал декларацию, удостоверяющую либерийское происхождение этих алмазов. |
The European Union further calls on Kimberley Process participants to improve regional cooperation and implement international vigilance measures in order to contain the flow of illicit diamonds from Marange. |
Европейский союз призывает также участников Кимберлийского процесса улучшать региональное сотрудничество и осуществлять международные меры бдительности в целях сдерживания потока незаконных алмазов из Маранге. |
List of Kimberley Process Participants as at 5 November 2009 |
Список участников Кимберлийского процесса по состоянию на 5 ноября 2009 года |
Table 3 provides a summary of major developments in relation to Kimberley Process requirements and recommendations to improve the implementation of Liberia's internal control system. |
В таблице З приводится краткое изложение основных событий, связанных с выполнением требований Кимберлийского процесса и рекомендаций, направленных на совершенствование применяемой в Либерии системы внутреннего контроля. |
Kimberley Process certificate issued to the Reverend Johnny Johnson, 24 March 2008 |
Сертификат Кимберлийского процесса, выданный Преподобному Джонни Джонсону, 24 марта 2008 года |
Compliance with some requirements has been verified in the past, namely, the existence of a Kimberley Process certificate that meets minimum standards and an internal control system. |
Соблюдение некоторых требований проверялось и в прошлом, а именно: наличие сертификата Кимберлийского процесса, отвечающего минимальным требованиям, и системы внутреннего контроля. |
All Liberian Kimberley Process certificates have been destined for participant countries |
Все либерийские сертификаты Кимберлийского процесса предназначены для стран-участниц |
The Ministry issued a significant fine to the dealer that exported a shipment without a Kimberley Process certificate in October 2007 |
Министерство наказало большим штрафом одного дилера, который отправил партию алмазов без сертификата Кимберлийского процесса в октябре 2007 года |
The company informed the Panel by telephone on 12 May 2008 that it planned to bring the shipment and Kimberley Process certificate to the Government Diamond Office. |
Компания сообщила Группе по телефону 12 мая 2008 года, что она планирует направить эту партию и сертификат Кимберлийского процесса в Государственное управление по алмазам. |
Kimberley Process expert mission recommendation (post-admission) |
Рекомендация миссии экспертов Кимберлийского процесса (после присоединения) |
Kimberley Process discipline endures despite strong economic incentives to the contrary, proving to consumers around the world that the Process is both a formidable tool and an effective regulator. |
Несмотря на мощные экономические стимулы к обратному, дисциплина в рамках Кимберлийского процесса сохраняется, а это доказывает потребителям всего мира, что Процесс является отличным механизмом и эффективным регулятором. |
The detective was able to arrange a potential deal with an illicit broker for the purchase of approximately $300,000 in rough diamonds outside of the official Kimberley Process Certification System. |
Этому следователю удалось договориться с одним незаконным брокером о потенциальной сделке на закупку необработанных алмазов стоимостью примерно 300000 долл. США вне официальной Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса. |
The United States of America is assisting with the construction of the Liberia Diamond Authority building, which will house the Government's Kimberley Process Certification Scheme diamond appraisers and administrators. |
Соединенные Штаты Америки оказывают помощь в строительстве здания Либерийского управления по алмазам, в котором будут размещаться оценщики и администраторы государственной системы сертификации алмазов, разработанной в рамках Кимберлийского процесса. |
Liberia should report to Kimberley Process regarding implementation of outstanding recommendations |
Либерия должна сообщать в органы Кимберлийского процесса о ходе выполнения остальных рекомендаций |
One of the challenges for some Kimberley Process participants is for customs authorities to be fully trained in all aspects of their duties with regard to rough diamonds. |
Одна из проблем, с которой сталкивается ряд участников Кимберлийского процесса, заключается в том, что их таможенные службы не подготовлены для выполнения всех аспектов их служебных обязанностей, связанных с необработанными алмазами. |
The Coordinator for Technical Assistance noted that multilateral assistance efforts of government and industry in Liberia and Ghana in 2007 may become a model for future Kimberley Process engagement. |
Координатор по оказанию технической помощи отметил, что многосторонние усилия по оказанию помощи правительствами и промышленностью в Либерии и Гане в 2007 году могут стать образцом для будущей деятельности Кимберлийского процесса. |
We know that the "Kimberley Process" is addressing this topic and we believe it should work as quickly as possible towards this goal. |
Мы знаем, что этот вопрос обсуждается в рамках «кимберлийского процесса», и считаем, что здесь необходимо как можно скорее добиться конкретных результатов. |
As described in table 15, countries have intercepted relatively few suspicious rough diamond shipments, which suggests that many Kimberley Process participants fail to identify and report suspicious cases. |
Как видно из таблицы 15, страны перехватывают относительно мало подозрительных партий необработанных алмазов, что наводит на мысль о том, что многие участники Кимберлийского процесса не выявляют подозрительные случаи и не сообщают о них. |
Takes note of the recommendations to applicant countries, prepared by the Participation Committee, on Kimberley Process Certification Scheme implementing legislation; |
принимает к сведению рекомендации в адрес стран-кандидатов, подготовленные Комитетом по вопросам участия, относительно имплементационного законодательства, касающегося Схемы сертификации Кимберлийского процесса; |
The reason for this, as everyone knows, is that my country's delegation highly appreciates Namibia's Kimberley Process chairmanship for this year. |
Причина этого, как все знают, заключается в том, что делегация моей страны высоко оценивает выполнение Намибией обязанностей Председателя Кимберлийского процесса в этом году. |
Every interlocutor informed the Group that it had the contacts to insert the diamonds into the market in Guinea and export them legally with a Guinean Kimberley Process certificate. |
Каждый из собеседников сообщил Группе, что он располагает контактами, для того чтобы внедрить алмазы на рынок в Гвинее и затем легально экспортировать их благодаря выданному в Гвинее сертификату Кимберлийского процесса. |
The Government of Liberia should request another Kimberley Process review visit within the next year given the significant challenges it faces in implementation. |
Правительству Либерии следует обратиться с запросом о проведении инспекционного визита для проверки хода осуществления Кимберлийского процесса в течение следующего года, учитывая серьезность проблем, которые при этом возникают. |
The efforts of India to strengthen Kimberley Process in 2008 as KP Chair were appreciated by the Plenary. |
Участники пленарной встречи высоко оценили усилия по укреплению Кимберлийского процесса, которые Индия прилагала в 2008 году в своем качестве Председателя Кимберлийского процесса. |
Achievements during 2011 7. The 2011 Kimberley Process plenary meeting was held from 31 October to 3 November in Kinshasa; seven administrative decisions were adopted. |
С 31 октября по 3 ноября в Киншасе проходила пленарная встреча участников Кимберлийского процесса 2011 года, на которой было принято семь административных решений. |