I knew he was a keeper. |
Я знала, что он хранитель. |
I am your sole protector and your keeper. |
Я защитник твоей души и твой хранитель. |
As First Decider, I am now keeper of the system files. |
Как Первый Распорядитель, я теперь хранитель системных файлов. |
Nurse Michael, the secret hero, the keeper of the hidden sins. |
Майкл-сиделка, тайный герой, хранитель скрытых грехов. |
Because I am a great keeper of secrets. |
Потому что я великий хранитель секретов. |
Zexion: That was Marluxia, keeper of this castle. |
Зексион: Это был Марлуксия, хранитель этого замка. |
Now little remains of folkie-festive group published back in 2001 the keeper of the lost melodies. |
Сейчас мало что осталось от folkie-праздничных группа опубликовала в 2001 году хранитель потеряла мелодии. |
Besides Kubera was the keeper of underground pantries - natural riches and minerals. |
Кроме того, Кубера есть хранитель подземных кладовых - природных богатств и ископаемых. |
Nothing has to change, for I am the keeper of the silent souls. |
Ничто не изменится, ибо я есмь хранитель молчаливых душ. |
Now I am the keeper of his body... embalmed here, in the Egyptian ways. |
Остался лишь я, хранитель его тела, забальзамированного здесь по египетскому обычаю. |
This must be Pearl, the record keeper. |
Это, наверное, Перл... хранитель записей. |
I know that. I'm not her keeper. |
Я знаю, что я не ее хранитель. |
He's the keeper of the broom cupboard of state. |
Он хранитель государственной кладовки для швабр. |
Divine genius, bringer of light, keeper of knowledge, we are here to bring about your bidding. |
Божественный гений, несущий свет, хранитель знаний, мы собрались, чтобы восхвалить тебя. |
They call him The Caretaker, a secret keeper - documents, recordings, photos. |
Его называют Смотритель - хранитель секретов, документов, записей, фотографий. |
Sole keeper of the word on earth, we are here to take you. |
Я? Единственный хранитель Слова на земле, мы пришли забрать тебя. |
The Barn had a keeper, someone who took care of it. |
У амбара был хранитель, тот, кто оберегал его. |
Means "keeper of the bed". |
Это значит "хранитель постели". |
I give you his sword, keeper of the faith. |
Даю тебе свой меч, хранитель веры. |
The Comte de Blonde, keeper of the royal seals. |
Граф де Блон, хранитель королевских тайн. |
It travels under the constant supervision of its keeper, so opportunities to nick it are very, very rare. |
У него есть собственный хранитель на время поездок, так что возможность этого крайне мала. |
Am I not the keeper of the race bank? |
Разве я не хранитель генетического материала? |
This keeper of Russian antiquity gives all lunches? |
Этот хранитель русской старины всё обеды даёт? |
Back in my cage, it seemed for a couple of minutes that our keeper couldn't read my thoughts. |
Когда я был в своей клетке, на пару минут мне показалось, что наш Хранитель не мог читать мои мысли. |
Are we really speaking of simple villagers when we have our supposed brother's keeper in the flesh? |
Ты и вправду говоришь о простых деревенщинах, когда у нашего предпологаемого брата есть хранитель во плоти? |