Английский - русский
Перевод слова Keeper

Перевод keeper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранитель (примеров 163)
I knew he was a keeper. Я знала, что он хранитель.
As First Decider, I am now keeper of the system files. Как Первый Распорядитель, я теперь хранитель системных файлов.
To protect and expand a great power which our Keeper exercises on our behalf. Защищать и преумножать великую державу - вот что делает Хранитель от нашего имени.
May you be the Keeper of this Waystation? Вы, должно быть, хранитель этого полустанка?
James Edgar Dandy (Preston, Lancashire, 24 September 1903 - Tring, 10 November 1976) was a British botanist, Keeper of Botany at the British Museum (Natural History) between 1956 and 1966. Джеймс Эдгар Денди (Престон, Ланкашир, 24 сентября 1903 - Тринг, Хартфордшир, 10 ноября 1976) - британский ботаник, хранитель (англ. Keeper of Botany) Британского музея естествознания в 1956-1966 годах.
Больше примеров...
Сторож (примеров 28)
Or a keeper that respects its master and obeys our orders? Сторож, уважающий хозяина и моментально слушающийся его команд?
Let us act quickly, decisively, collectively and in harmony with the basic principles of a just and fair world where everyone can truly say, "I am my brother's keeper". Давайте же действовать быстро, решительно, коллективно и в соответствии с основными принципами справедливого и честного мироустройства, где каждый действительно может сказать: «Я сторож брату моему».
You think I'm Faye's keeper? Я что ей, сторож?
I'm not his keeper. Я не его сторож.
No man is his brother's keeper or his cousin's. Разве кто-либо сторож брату своему, или кузену?
Больше примеров...
Смотритель (примеров 22)
Because my dad's the keeper! Потому что смотритель - мой папа.
And the grounds keeper's like, [вздох] -И смотритель такой
Master of the house Keeper of the zoo Ready to relieve them of a sou or two Хозяин трактира, смотритель зоопарка, всегда готов лишить их одного-двух су.
I'm a doctor, not a zoo keeper. Я доктор, а не смотритель зоопарка.
I'm a trained zoo keeper. Я обученный смотритель зоопарка.
Больше примеров...
Хранительница (примеров 15)
A Dust Keeper Fairy who's always out of pixie dust. Фея - хранительница пыльцы, которой всегда не хватает пыльцы.
You are no longer a Dust Keeper. Ты больше не хранительница пыльцы.
Fiona's old flame, the keeper of the keep Dragon! Её страстная подруга, хранительница логова имени самой себя Дракон!
She's a keeper. Она - хранительница очага.
The Keeper of the Bones. Ж: Хранительница костей.
Больше примеров...
Владелец (примеров 12)
Well, in my view, you are your brother's keeper. Так вот, на мой взгляд, ты владелец своего брата.
If I hadn't, that inn keeper, he would've strung us both up. Если бы я не заплатил, владелец бы нас порвал.
The term "keeper" means the person who, being the owner or having the right to dispose of it, exploits the railway vehicle economically in a permanent manner as a means of transport. Слово "владелец" обозначает лицо, эксплуатирующее экономически и долговременно железнодорожный вагон в качестве транспортного средства, независимо от того, является ли он его собственником или имеет право им располагать.
Thus, strict liability is imposed in respect of damage caused by wild animals or on tame animals which their keeper knows to have a "vicious, mischievous or fierce" propensity and the action was based on such scienter. Так, строгая ответственность налагается в отношении ущерба, причиненного дикими животными или прирученными животными, которые, как знает их владелец, склонны к "агрессивным, злобным или свирепым" проявлениям, и иск был основан на таком заведомом знании о последствиях.
Railway vehicles used to perform a transport operation subject to this legal regime may be seized on a territory other than that of the Contracting State in which the keeper has its registered office, only under a judgement given by the judicial authority of that State. Железнодорожные вагоны, используемые для осуществления перевозки, на которую распространяется настоящий правовой режим, могут подвергаться наложению ареста в другом Договаривающемся государстве, чем то, в котором владелец имеет местонахождение своего юридического лица, только на основании решения судебных органов этого государства.
Больше примеров...
Охранник (примеров 4)
Lloyd, the keeper that called me a phony? Ллойд, охранник, который назвал меня обманщиком?
And I'm Mark's wife, not his keeper, okay? И я жена Марка, а не его охранник
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка.
The Keeper, that's me, defends the hoops. Охранник - это я, защищает обручи.
Больше примеров...
Keeper (примеров 45)
In 1999, Theme Park World and Dungeon Keeper 2 were released. В 1999 годы вышли игры Theme Park World и Dungeon Keeper 2.
WebMoney Keeper Classic interface is described here. Описание интерфейса программы WebMoney Keeper Classic приведено здесь.
How to Open an Account with WebMoney Keeper Mini? Как завести кошелек WebMoney через Keeper Mini?
Install WebMoney Phone Classic and WM Keeper Classic. установите WebMoney Phone Classic и WM Keeper Classic.
The Explore command displays a webpage defined in the URL parameter in a special WebMoney Keeper window. Команда Explore показывает страницу, указанную в параметре URL в специальном окне WebMoney Keeper.
Больше примеров...
Владетель (примеров 40)
The keeper could send banelings back anywhere. Владетель сможет посылать Байнелингов куда угодно.
All the keeper asks is that in exchange for life, You kill for him. Все что Владетель просит в обмен на жизнь это убивать для него.
Do you think the Keeper is interested in almost winning? Думаешь, Владетель заинтересован в полной победе?
The keeper is waging war on the land of the living. Владетель хочет уничтожить все живое.
By that time, the Keeper will have won. Но к тому времени Владетель одержит победу.
Больше примеров...
Владетелю (примеров 40)
I'd never willfully do the Keeper's bidding. Я никогда осознанно не стану служить Владетелю.
Send me back, and I'll serve the Keeper. Отправьте меня обратно, и я буду служить Владетелю.
You do the Keeper's bidding every time you take a life. Ты служишь Владетелю каждый раз, когда отбираешь жизнь.
But in case your plan is to have your pet Sister of the Dark here kill me once I relinquish it, you should know that I would then be forced to tell the Keeper what is written on the scroll. Но в случае, если твой план приведет твою любимую Сестру Тьмы сюда убей меня, как только я оставлю это, ты должен знать, что я буду вынужден в таком случае сказать Владетелю, что написано на свитке.
I won't do the Keeper's bidding. Я не стану служить Владетелю.
Больше примеров...
Кёёрёг (примеров 36)
WM Keeper Classic is standalone software installed onto a user's computer. ШМ Кёёрёг Classic выполнен в виде отдельной программы, устанавливаемой на компьютере пользователя.
Keeper for tensing lock BZ Ord. Кёёрёг for tensing lock BZ Но.
Keeper Mini is easy to use and optimized for any browsers, mobile devices and PDA with small and low-resolution screens. Кёёрёг Mini прост и удобен в использовании, оптимизирован для всех типов браузеров, мобильных устройств с небольшим экраном и карманных компьютеров.
After the work session with WM Keeper Light is finished it is recommended to delete the personal certificate from the certificate storage. После завершения сеанса работы с ШМ Кёёрёг Light рекомендуем удалить персональный сертификат из хранилища сертификатов.
WM Keeper Light is designed for WebMoney Transfer clients who cannot or do not want to install the residential version of WM Keeper Classic onto their computer. ШМ Кёёрёг Light предназначен для тех клиентов WebMoney Transfer, которые по тем или иным причинам не хотят или не имеют возможности установить на свой персональный компьютер «полную» версию программы WM Keeper Classic.
Больше примеров...
Владетелем (примеров 11)
I haven't fulfilled my end of the keeper's bargain. Я не выполнил свою часть сделки с Владетелем.
With your Wizard powers, maybe you can still help us fight the Keeper. С твой мощью Волшебника, ты, возможно, сумеешь помочь нам в борьбе с Владетелем.
When I was in the Underworld, in that awful, terrible place, I heard Darken Rahl talking to the Keeper. Когда я была в Подземном мире, в этом ужасном, страшном месте, я слышал как Даркен Рал разговаривал с Владетелем.
They're terrified that you are going to march into the rift and battle the Keeper with the Sword of Truth, because they know you would win. Они напуганы тем, что ты собираешься пройти сквозь разлом и сразиться с Владетелем Мечом Истины, потому что они знают, что ты победишь.
I took the Keeper's bargain because there was no one else to care for my sick daughter. Я согласилась на сделку с Владетелем, потому что больше не кому позаботится о моей больной дочери
Больше примеров...
Вратарь (примеров 7)
It is also fortuitous that the keeper cleared the foot to prevent the equalizer from drinking. Здорово, что вратарь очистил ногу, чтобы уберечь эквалайзер от выпивки.
English keeper Peter Shilton said of him: "Scotland have solved their goalkeeper problem." Так, английский вратарь Питер Шилтон сказал о нём: «Шотландия решила свои проблемы с вратарём».
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три охотника, два загонщика, один вратарь и ловец.
During the compensated time the guests managed to perform sharp counter attack which was stopped by our keeper's foul in his penalty area. А уже в компенсированное время гостям удалась острая контратака, которую наш вратарь остановил фолом в своей штрафной площадке.
Keeper plays it long. Вратарь делает длинную подачу.
Больше примеров...
Вратаря (примеров 10)
We haven't got a spare keeper and I don't want... У нас нет запасного вратаря и я не хочу...
An inexplicable error by keeper Это совершенно необъяснимая ошибка вратаря!
You don't have a keeper. У вас нет вратаря.
The game ended 2-2 with Brighton passing up a great opportunity to win the cup when Gordon Smith hit a shot directly at United keeper Gary Bailey, who pulled off a spectacular save. Игра завершилась вничью 2:2, хотя у «Брайтона» была хорошая возможность выиграть кубок, когда Гордон Смит пробил прямо во вратаря «Юнайтед», Гари Бейли.
1The match Netherlands - Luxembourg at IJmuiden ended 1-0 but was awarded 0-3 to Luxembourg due to fireworks thrown on the field, injuring the Luxembourg keeper. 1Матч Нидерланды - Люксембург в Эймёйдене завершился со счётом 1:0, но хозяевам было присуждено техническое поражение 0:3 за бросание фанатами пиротехники на поле и ранение фейерверком вратаря сборной Люксембурга.
Больше примеров...
Владетеля (примеров 53)
He thinks he's more powerful than the Keeper. Он думает, что сильнее Владетеля.
You're not the only baneling who's stopped killing for the Keeper in the past few days. Ты не единственный бэйлинг, который перестал убивать для Владетеля последние несколько дней.
They're calling it Keeper's Blight. Они называют это пагубным влиянием Владетеля.
Someday, whether it's in a week or 50 years, you'll be dead again and you'll have to face the Keeper's wrath. Когда-нибудь, будет это через неделю или через 50 лет, ты снова умрешь и предстанешь пред гневом Владетеля.
It is written in the Halls of Prophecy that Richard Rahl will fail in his quest to defeat the Keeper. Это написано в Зале Пророчеств что Ричарду Ралу не удастся... победить Владетеля.
Больше примеров...