Английский - русский
Перевод слова Keeper

Перевод keeper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранитель (примеров 163)
And anyway, I'm not the list keeper, Nelly is! И вообще, я не хранитель списка, а Нелли.
A Keeper, as in you're a...? Хранитель, то есть вы?
A Keeper has to be asked. Хранитель отвечает на вопросы.
We are honoured, Keeper. Мы гордимся, Хранитель.
Sense what, Keeper? Ощутили что, Хранитель?
Больше примеров...
Сторож (примеров 28)
You think I'm Faye's keeper? Я что ей, сторож?
I'm not his keeper. Я ему не сторож.
I'm not his keeper. Я не его сторож.
That's a keeper, Pat. Это сторож, Пэт.
"For he is truly his brother's keeper"and the finder of lost children. Ибо воистину он - сторож брату своему... и обретатель чад потерянных!
Больше примеров...
Смотритель (примеров 22)
We don't let the animals back in until their keeper is here, too. Мы не можем вернуть зверей, пока не вернулся их смотритель.
Because my dad's the keeper! Потому что смотритель - мой папа.
I'm not his keeper. Я не его смотритель.
I'm Howard Moon, the zoo keeper. Я Говард Мун, смотритель зоопарка.
I'm a doctor, not a zoo keeper. Я доктор, а не смотритель зоопарка.
Больше примеров...
Хранительница (примеров 15)
A Dust Keeper Fairy who's always out of pixie dust. Фея - хранительница пыльцы, которой всегда не хватает пыльцы.
Glinda's the keeper of the book of records. Глинда хранительница книги записей.
You are no longer a Dust Keeper. Ты больше не хранительница пыльцы.
The Ninth Legion and the Keeper of the Gate. Девятый легион и Хранительница врат.
The Keeper is quick as lightning. Хранительница быстра, как молния.
Больше примеров...
Владелец (примеров 12)
Well, in my view, you are your brother's keeper. Так вот, на мой взгляд, ты владелец своего брата.
That half brother of yours, he's a keeper. Эй. Твой сводный брат - супер владелец.
The term "keeper" means the person who, being the owner or having the right to dispose of it, exploits the railway vehicle economically in a permanent manner as a means of transport. Слово "владелец" обозначает лицо, эксплуатирующее экономически и долговременно железнодорожный вагон в качестве транспортного средства, независимо от того, является ли он его собственником или имеет право им располагать.
This is not a tavern, and I am not a keeper, my good man. Это не таверна, а я не владелец, друг мой.
I am the keeper of The Orange Lantern! Я владелец Оранжевого Фонаря!
Больше примеров...
Охранник (примеров 4)
Lloyd, the keeper that called me a phony? Ллойд, охранник, который назвал меня обманщиком?
And I'm Mark's wife, not his keeper, okay? И я жена Марка, а не его охранник
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка.
The Keeper, that's me, defends the hoops. Охранник - это я, защищает обручи.
Больше примеров...
Keeper (примеров 45)
Dungeon Keeper 3 - Project was cancelled in favour of film franchises such as Harry Potter and Lord of The Rings. Dungeon Keeper 3 - проект был отменен для усиления работы над играми по фильмам о Гарри Поттере и по «Властелину колец».
Dungeon Keeper 2 had a new development team led by Nick Goldsworthy, previously an assistant producer for Theme Park at Electronic Arts. Игра Dungeon Keeper 2 стала новой разработкой компании, ее возглавлял Ник Голдсуорти (англ. Nick Goldsworthy), ранее работавший ассистентом продюсера Theme Park от Electronic Arts.
In October 2013, Jeff Skalski of Mythic Entertainment, which produced a free-to-play remake of Dungeon Keeper for mobile platforms, said he would like to remake other Bullfrog titles, and described the company as "unstoppable". В октябре 2013 года Джефф Скалски (англ. Jeff Skalski) из Mythic Entertainment, бывший продюсером ремейка Dungeon Keeper для мобильных платформ, заявлял, что хотел бы делать ремейки и для других игр Bullfrog, а саму компанию охарактеризовал как «неостановимую».
Dungeon Keeper has influenced several games, including War for the Overworld, and Mucky Foot's Startopia, the former being described as "a true spiritual successor to Dungeon Keeper". Игра Dungeon Keeper оказала влияние на ряд игр, включая War for the Overworld и Startopia от Mucky Foot, причем первая была позиционирована как «истинный духовный наследник Dungeon Keeper».
Pass authorization at the site - click "Yes" for WM Keeper Classic or indicate your certificate for WM Keeper Light. Пройдите авторизацию на сайте, нажав «Да» в запросе на идентификацию (для ШМ Кёёрёг Classic) или указав сертификат (для WM Keeper Light).
Больше примеров...
Владетель (примеров 40)
Now you're telling me the Keeper is on the verge of winning. А теперь ты говоришь, что Владетель уже почти победил.
If the Keeper wins, everyone will die! Если Владетель победит, то все умрут!
But if he continues on this doomed quest, the Keeper will win, and he will die along with everyone else in the world. Но если он продолжит эту обреченную миссию, Владетель победит, и он умрет вместе со всеми в мире.
Lord Rahl, have I displeased the Keeper? Лорд Рал, Владетель не доволен мной?
The Keeper didn't drag you into this fight. Владетель не заставлял тебя драться.
Больше примеров...
Владетелю (примеров 40)
Well, grandson, I look forward to knowing you better, but right now, I have a pressing engagement with the Keeper. Хорошо, внук, я с нетерпением жду, чтобы узнать тебя лучше, но прямо сечас, у меня есть неотложное дело к Владетелю.
As long as it's open there's no way To prevent the keeper of the underworld From sending his minions to bring death Пока она существует, нет никакакого способа помешать Владетелю подземного мира посылать своих приспешников убивать все живое.
Their souls already belong to the Keeper. Их души уже принадлежат Владетелю.
You know the Sisters of the Light believe the Seeker is prophesied to help the Keeper. Ты знаешь, Сестеры Света думают, что Искателю предсказано помочь Владетелю.
You only freed him so that he would fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper of the Underworld, whom you serve. Ты освободила его только для того, чтобы теперь он мог исполнить Пророчество и принести Камень Слёз Владетелю Подземного Мира, которому ты служишь.
Больше примеров...
Кёёрёг (примеров 36)
The history of incoming invoices is available from WM Keeper Menu. История входящих счетов доступна из Меню клиентского интерфейса ШМ Кёёрёг.
To work with WM Keeper Light in IE browser the personal certificate should be installed to the certificate storage. Для работы ШМ Кёёрёг Light через браузер IE в хранилище сертификатов должен быть установлен персональный сертификат.
WM Keeper Light - a browser application that doesn't require installation of client software onto a user's PC. Кёёрёг Light - web-приложение, которое не требует установки клиентского программного обеспечения на компьютере пользователя.
To launch WM Keeper Classic you need: a unique WM Identifier (WMID) consisting of 12 digits, a password and files with a secret key and purses, that are stored in the memory of your PC. Для запуска ШМ Кёёрёг Classic необходимы: уникальный 12-значный WM-идентификатор, пароль (назначается пользователем), а также файлы с секретным ключом и кошельками, которые хранятся в памяти компьютера.
WM Keeper Light is designed for WebMoney Transfer clients who cannot or do not want to install the residential version of WM Keeper Classic onto their computer. ШМ Кёёрёг Light предназначен для тех клиентов WebMoney Transfer, которые по тем или иным причинам не хотят или не имеют возможности установить на свой персональный компьютер «полную» версию программы WM Keeper Classic.
Больше примеров...
Владетелем (примеров 11)
I haven't fulfilled my end of the keeper's bargain. Я не выполнил свою часть сделки с Владетелем.
She shames us all in the eyes of the Keeper. Она позорит нас всех перед Владетелем.
With your Wizard powers, maybe you can still help us fight the Keeper. С твой мощью Волшебника, ты, возможно, сумеешь помочь нам в борьбе с Владетелем.
I took the Keeper's bargain because there was no one else to care for my sick daughter. Я согласилась на сделку с Владетелем, потому что больше не кому позаботится о моей больной дочери
They accepted the Keeper's twisted bargain. Они заключили сделку с Владетелем.
Больше примеров...
Вратарь (примеров 7)
It is also fortuitous that the keeper cleared the foot to prevent the equalizer from drinking. Здорово, что вратарь очистил ногу, чтобы уберечь эквалайзер от выпивки.
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три охотника, два загонщика, один вратарь и ловец.
The Keeper, that's me, defends the hoops. Вратарь, это я, защищает кольца.
Being one of the most stable and most valuable players of PAS Giannina F.C. during the last seasons, and in any case, the 28-year-old keeper cashed his offer with a new three-year contract for an undisclosed fee which will tie him with the club till 2018. Будучи одним из самых стабильных и наиболее ценных игроков ПАСа в течение последних сезонов, 28-летний вратарь заключил новый трёхлетний контракт до 2018 года за неназванную сумму.
Keeper plays it long. Вратарь делает длинную подачу.
Больше примеров...
Вратаря (примеров 10)
We haven't got a spare keeper and I don't want... У нас нет запасного вратаря и я не хочу...
An inexplicable error by keeper Это совершенно необъяснимая ошибка вратаря!
You don't have a keeper. У вас нет вратаря.
1The match Netherlands - Luxembourg at IJmuiden ended 1-0 but was awarded 0-3 to Luxembourg due to fireworks thrown on the field, injuring the Luxembourg keeper. 1Матч Нидерланды - Люксембург в Эймёйдене завершился со счётом 1:0, но хозяевам было присуждено техническое поражение 0:3 за бросание фанатами пиротехники на поле и ранение фейерверком вратаря сборной Люксембурга.
I just got to out off the keeper. Осталось пробить мимо вратаря.
Больше примеров...
Владетеля (примеров 53)
The Keeper's forces grow stronger every day. Армия Владетеля становится сильнее с каждым днем.
A month ago I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper. Месяц назад я сказала ему, что это было записано в Залах Пророчеств, что Ричард Сайфер потерпит неудачу в своей миссии победить Владетеля.
If Richard were working for the Keeper, why hasn't he simply run me through with his Sword? Если бы Ричард работал на Владетеля, Почему бы он просто не убил бы меня мечем?
The keeper of the underworld Wants to make you an offer. У Владетеля есть к тебе предложение.
Why would the Seeker have slaughtered so many of the Keeper's minions if he himself were an agent of the Keeper? Убил бы Искатель так много людей Владетеля если бы ему служил?
Больше примеров...