| Back in my cage, it seemed for a couple of minutes that our keeper couldn't read my thoughts. | Когда я был в своей клетке, на пару минут мне показалось, что наш Хранитель не мог читать мои мысли. |
| "Nevski Angel" - the keeper of coziness, domestic atmosphere, thoughtful personnel - all this makes mini-hotel an ideal place for family leisure and business trips. | "Невский Ангел" - хранитель уюта, домашней атмосферы, заботливого персонала - все это делает мини-отель совершенным местом для семейного отдыха и деловых командировок. |
| They've been captured by the Time Keeper and they need your help. | Их схватил Хранитель Времени, им нужна твоя помощь. |
| You've suffered for so long, but now the Keeper offers you a chance to kill Darken Rahl and take the revenge that has eluded you. | Вы страдали так долго, но теперь Хранитель дает вам шанс убить Даркена Рала и исполнить месть, которая ускользала от тебя. |
| A Keeper, as in you're a...? | Хранитель, то есть вы? |
| I'm not his keeper, you know. | Я ему не сторож, знаешь ли. |
| You still think that was the park keeper? | Вы всё ещё считаете, что это был сторож парка? |
| I pray thee, gentle keeper, stay with me. | Мой сторож, посиди со мной, прошу. |
| for I am the keeper of the zoo. | Ведь я сторож зоопарка. |
| Is this guy a keeper Or what? | Он что, типа сторож сестре своей? |
| You're a gifted keeper, that's why I hired you. | Ты одаренный смотритель, поэтому-то я тебя и нанял. |
| I'm not your keeper. | Я не твой смотритель. |
| They call him The Caretaker, a secret keeper - documents, recordings, photos. | Его называют Смотритель - хранитель секретов, документов, записей, фотографий. |
| I'm a doctor, not a zoo keeper. | Я доктор, а не смотритель зоопарка. |
| What about the keeper? | А как же смотритель маяка? |
| A Dust Keeper Fairy who's always out of pixie dust. | Фея - хранительница пыльцы, которой всегда не хватает пыльцы. |
| I am the keeper of those arrows. | Я - хранительница этих стрел. |
| The Keeper is quick as lightning. | Хранительница быстра, как молния. |
| A group of Zarthans made the journey, led by the Keeper of the Light... | Группу зартанцев, покинувших планету возглавляла Хранительница света... |
| The Keeper of the Bones. | Ж: Хранительница костей. |
| Except you're not really the local tavern keeper here. | За исключением факта, что не ты владелец местного заведения. |
| If I hadn't, that inn keeper, he would've strung us both up. | Если бы я не заплатил, владелец бы нас порвал. |
| The term "keeper" means the person who, being the owner or having the right to dispose of it, exploits the railway vehicle economically in a permanent manner as a means of transport. | Слово "владелец" обозначает лицо, эксплуатирующее экономически и долговременно железнодорожный вагон в качестве транспортного средства, независимо от того, является ли он его собственником или имеет право им располагать. |
| In respect of non-dangerous species the keeper is liable if the animal had abnormal characteristics which were known or must be taken as known to the keeper. | В отношении неопасных видов животных владелец несет ответственность, если животное обладает отличающимися от нормы характеристиками, о которых знал или должен был знать владелец. |
| Are you the tavern keeper? | Вы - владелец таверны? |
| Lloyd, the keeper that called me a phony? | Ллойд, охранник, который назвал меня обманщиком? |
| And I'm Mark's wife, not his keeper, okay? | И я жена Марка, а не его охранник |
| Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка. |
| The Keeper, that's me, defends the hoops. | Охранник - это я, защищает обручи. |
| "GPS Guide" program and "Keeper" device are examples of our works. | Программа "GPS Guide" или прибор "Keeper" - это примеры наших разработок. |
| In 1999, Theme Park World and Dungeon Keeper 2 were released. | В 1999 годы вышли игры Theme Park World и Dungeon Keeper 2. |
| «APPLICATION FORM» - is a form you fill in the WEBMONEY KEEPER, requesting to allow performance of various operations with WEBMONEY. | «ИДЕНТИФИКАТОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ» - ряд знаков, генерируемый при регистрации WEBMONEY KEEPER в Центре сертификации трансакций, служащий Вашим уникальным реквизитом в WEBMONEY TRANSFER. |
| Dungeon Keeper has influenced several games, including War for the Overworld, and Mucky Foot's Startopia, the former being described as "a true spiritual successor to Dungeon Keeper". | Игра Dungeon Keeper оказала влияние на ряд игр, включая War for the Overworld и Startopia от Mucky Foot, причем первая была позиционирована как «истинный духовный наследник Dungeon Keeper». |
| Later in the year the couple established the Neighbor's Keeper Foundation, which provides funding for community charities to assist with basic humanitarian services in the event of a natural disaster or for desperate personal circumstances. | Позже пара основывает Neighbor's Keeper Foundation, обеспечивающее за счёт пожертвований основную гуманитарную помощь в случаях природных катастроф. |
| The keeper could send banelings back anywhere. | Владетель сможет посылать Байнелингов куда угодно. |
| A valiant effort, dear brother, but the Keeper has granted me power over the gates of his dominion. | Героические усилия, дорогой брат, но Владетель дал мне власть над вратами его царства. |
| I don't have much time before the Keeper calls me back. | У меня слишком мало времени до момента, когда Владетель призовёт меня. |
| That's why the Keeper wants to end it. | Поэтому Владетель хочет уничтожить его. |
| The keeper is waging war on the land of the living. | Владетель хочет уничтожить все живое. |
| I will convey your message to the Keeper, and persuade him to accept your terms. | Я передам твои слова Владетелю, и попрошу его принять твое предложение. |
| More killing only serves the Keeper and everything we're fighting against. | Больше убийств только помогут Владетелю. и всему против чего мы сражались. |
| But in case your plan is to have your pet Sister of the Dark here kill me once I relinquish it, you should know that I would then be forced to tell the Keeper what is written on the scroll. | Но в случае, если твой план приведет твою любимую Сестру Тьмы сюда убей меня, как только я оставлю это, ты должен знать, что я буду вынужден в таком случае сказать Владетелю, что написано на свитке. |
| You know the Sisters of the Light believe the Seeker is prophesied to help the Keeper. | Ты знаешь, Сестеры Света думают, что Искателю предсказано помочь Владетелю. |
| As long as it's open, there's no way to prevent the Keeper of the Underworld, the great enemy of all that walks, breathes, and grows in the Light, from sending his minions to bring death to every living thing. | Пока разорвана Завеса, нет способа помешать Владетелю, вечного врага того, что живет, дышит, и растет в свете дня, и помешать ему посылать своих слуг нести смерть всему живому. |
| Today a very good keeper Oguz Kartalspor the environment, both teams put forth a challenge that very well defended. | Сегодня очень хороший Кёёрёг Огуз Kartalspor окружающей среды, обе команды выдвинул задачу очень хорошо защищена. |
| In WM Keeper Light window click "Refresh" to display the current balance of your purses. | В окне ШМ Кёёрёг Light нажмите «Обновить» для отображения текущего баланса кошельков. |
| If you use WM Keeper Classic, launch it. | Если Вы используете программу ШМ Кёёрёг Classic, запустите ее. |
| The history of incoming invoices is available from WM Keeper Menu. | История входящих счетов доступна из Меню клиентского интерфейса ШМ Кёёрёг. |
| He is a maniacally enthusiastic person, one can always address him with a request: We need to reverse compile WM Keeper, to understand what it's spying upon a PC, and write a 25 kilobytes article about it until tomorrow morning. | Он маниакально увлечённый человек, к нему всегда можно обратиться с просьбой типа «Нужно до завтрашнего утра разреверсить ШМ Кёёрёг, выяснить, что он палит на компьютере, и написать об этом статью на 25 килобайт». |
| I haven't fulfilled my end of the keeper's bargain. | Я не выполнил свою часть сделки с Владетелем. |
| She shames us all in the eyes of the Keeper. | Она позорит нас всех перед Владетелем. |
| With your Wizard powers, maybe you can still help us fight the Keeper. | С твой мощью Волшебника, ты, возможно, сумеешь помочь нам в борьбе с Владетелем. |
| I took the Keeper's bargain because there was no one else to care for my sick daughter. | Я согласилась на сделку с Владетелем, потому что больше не кому позаботится о моей больной дочери |
| They accepted the Keeper's twisted bargain. | Они заключили сделку с Владетелем. |
| It is also fortuitous that the keeper cleared the foot to prevent the equalizer from drinking. | Здорово, что вратарь очистил ногу, чтобы уберечь эквалайзер от выпивки. |
| English keeper Peter Shilton said of him: "Scotland have solved their goalkeeper problem." | Так, английский вратарь Питер Шилтон сказал о нём: «Шотландия решила свои проблемы с вратарём». |
| Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Три охотника, два загонщика, один вратарь и ловец. |
| During the compensated time the guests managed to perform sharp counter attack which was stopped by our keeper's foul in his penalty area. | А уже в компенсированное время гостям удалась острая контратака, которую наш вратарь остановил фолом в своей штрафной площадке. |
| Keeper plays it long. | Вратарь делает длинную подачу. |
| Per match a substitution of 5 players and 1 keeper is permitted. | В одном матче разрешается произвести замены пяти полевых игроков и одного вратаря. |
| We haven't got a spare keeper and I don't want... | У нас нет запасного вратаря и я не хочу... |
| An inexplicable error by keeper | Это совершенно необъяснимая ошибка вратаря! |
| You don't have a keeper. | У вас нет вратаря. |
| How is Modena's goal keeper? | Как зовут вратаря Модены? |
| If I don't honor the agreement, you can call me back here to face the Keeper's wrath. | Если я не выполню соглашение, ты можешь вернуть меня сюда, и обратить на меня гнев Владетеля. |
| Richard isn't a servant of the Keeper. | Ричард не слуга Владетеля. |
| Suddenly you want to defeat the Keeper? | Так ты хочешь победить Владетеля? |
| They're already in hiding, doing the Keeper's work. | Они уже сбежали, и выполняют поручения Владетеля. |
| Why would the Seeker have slaughtered so many of the Keeper's minions if he himself were an agent of the Keeper? | Убил бы Искатель так много людей Владетеля если бы ему служил? |