I knew he was a keeper. | Я знала, что он хранитель. |
The skull keeper did not escape from hell, He escaped from our prison. | Хранитель черепов сбежал не из ада, он сбежал из нашей тюрьмы. |
She's the keeper of the secret. | Она - хранитель тайны. |
BLADE: This mustbe Pearl, the record keeper. [Loud flatulence] | Это, наверное, Перл... хранитель записей. |
Keeper crash landed on prehistoric Earth, entrusting the gems to a group of dinosaurs for safekeeping and crippled Sledge's ship with a bomb that left the bounty hunter stranded in deep space. | Хранитель приземлился на доисторической Земле, доверив драгоценные камни группе динозавров для хранения, и повредил корабль Слэджа бомбой, взрыв которой выбросил охотника за головами в глубины космоса. |
I pray thee, gentle keeper, stay with me. | Мой сторож, посиди со мной, прошу. |
I'm not his keeper. | Я ему не сторож. |
I'm not her keeper. | Я не её сторож. |
You are your brother's keeper. | Ты сторож своему брату. |
Is this guy a keeper Or what? | Он что, типа сторож сестре своей? |
We don't let the animals back in until their keeper is here, too. | Мы не можем вернуть зверей, пока не вернулся их смотритель. |
And the grounds keeper's like, | [вздох] -И смотритель такой |
Are you the keeper? | И ты его смотритель? |
The keeper cannot stand such things. | Смотритель маяка вынести такого не может. |
I'm a trained zoo keeper. | Я обученный смотритель зоопарка. |
The keeper of the keys, the countess of the clink, the mistress of murderers' row... Matron Mama Morton! | Хранительница ключей, графиня гауптвахты, владычица убийц - надзирательница "Мама" Мортон! |
A Dust Keeper Fairy who's always out of pixie dust. | Фея - хранительница пыльцы, которой всегда не хватает пыльцы. |
Glinda's the keeper of the book of records. | Глинда хранительница книги записей. |
Fiona's old flame, the keeper of the keep Dragon! | Её страстная подруга, хранительница логова имени самой себя Дракон! |
She's a keeper. | Она - хранительница очага. |
Well, in my view, you are your brother's keeper. | Так вот, на мой взгляд, ты владелец своего брата. |
The term "keeper" means the person who, being the owner or having the right to dispose of it, exploits the railway vehicle economically in a permanent manner as a means of transport. | Слово "владелец" обозначает лицо, эксплуатирующее экономически и долговременно железнодорожный вагон в качестве транспортного средства, независимо от того, является ли он его собственником или имеет право им располагать. |
While visiting the London Zoo in 1838, Darwin observed an orangutan, named Jenny, throwing a tantrum after being teased with an apple by her keeper. | Во время посещения Лондонского зоопарка в 1838 году Дарвин имел возможность наблюдать самку орангутана по кличке Дженни во время вспышки гнева из-за того, что её раздразнил яблоком её владелец. |
Thus, strict liability is imposed in respect of damage caused by wild animals or on tame animals which their keeper knows to have a "vicious, mischievous or fierce" propensity and the action was based on such scienter. | Так, строгая ответственность налагается в отношении ущерба, причиненного дикими животными или прирученными животными, которые, как знает их владелец, склонны к "агрессивным, злобным или свирепым" проявлениям, и иск был основан на таком заведомом знании о последствиях. |
In respect of non-dangerous species the keeper is liable if the animal had abnormal characteristics which were known or must be taken as known to the keeper. | В отношении неопасных видов животных владелец несет ответственность, если животное обладает отличающимися от нормы характеристиками, о которых знал или должен был знать владелец. |
Lloyd, the keeper that called me a phony? | Ллойд, охранник, который назвал меня обманщиком? |
And I'm Mark's wife, not his keeper, okay? | И я жена Марка, а не его охранник |
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка. |
The Keeper, that's me, defends the hoops. | Охранник - это я, защищает обручи. |
Adams then became the lead designer on Dungeon Keeper 3. | Далее Адамс стал главным дизайнером Dungeon Keeper 3. |
Plugins, allowing to store WebMoney Keeper Classic keys on devices, providing secure data storage. | Плагины, позволяющие хранить ключи от WebMoney Keeper Classic на устройствах, обеспечивающих безопасное хранение секретных данных. |
He also said that Electronic Arts were "unbelievably patient", and thanked Vice-President Mark Lewis for campaigning for Dungeon Keeper's completion. | Также он заявил, что Electronic Arts была «невероятно терпимой» и поблагодарил вице-президента Марка Льюиса (англ. Mark Lewis) за мотивацию завершения работ над Dungeon Keeper. |
How to Open an Account with WebMoney Keeper Mini? | Как завести кошелек WebMoney через Keeper Mini? |
After Electronic Arts' purchase, Molyneux was told to release a game, namely Magic Carpet 2 or Dungeon Keeper, within six weeks. | После поглощения Молиньё получил указание в течение 6 недель выпустить игру, а именно - Magic Carpet 2 или Dungeon Keeper. |
Do you think the Keeper is interested in almost winning? | Думаешь, Владетель заинтересован в полной победе? |
Your Sisters slumber so peacefully while the Keeper wages war. | Твои Сестры там мирно спят, пока Владетель ведет войну! |
The Prophecy says the Keeper can't win as long as the Mother Confessor lives. | Пророчество гласит: "Владетель не сможет победить, пока бьется сердце Матери-Исповедницы." |
She knew, in her infinite wisdom, that one day, the Keeper would wage war on the living. | В своей бесконечной мудрости, Она знала, что придет день, и Владетель объявит войну всему живому. |
No matter how many souls the keeper claims, As long as there are even a few people left to create life, And as long as people are willing to protect that life, | Неважно, сколько душ захватит Владетель, пока есть хотя бы несколько человек, созидающих жизнь, и пока люди хотят защитить эту жизнь, |
I'd never willfully do the Keeper's bidding. | Я никогда осознанно не стану служить Владетелю. |
Send me back, and I'll serve the Keeper. | Отправьте меня обратно, и я буду служить Владетелю. |
We can't let the Keeper win. | Мы не можем дать победить Владетелю. |
Prophecy says that the Keeper is doomed to fail as long as her pure heart beats. | В Пророчестве сказано: Владетелю не победить, пока продолжает биться её сердце. |
But if I allow him to find it, he will no doubt kill you, deliver the Stone to the Keeper, and the World will be lost. | Но если я позволю ему это, он, без сомнений, убьет тебя, доставив камень Владетелю, и тогда весь мир будет потерян. |
In WM Keeper Light window click "Refresh" to display the current balance of your purses. | В окне ШМ Кёёрёг Light нажмите «Обновить» для отображения текущего баланса кошельков. |
In order to register and start WM Keeper Light the web browser is used. | Для регистрации и запуска ШМ Кёёрёг Light используется браузер. |
Cannot create a purse in WM Keeper LIGHT. | Не создаются кошельки в ШМ Кёёрёг LIGHT. |
WM Keeper Classic is standalone software installed onto a user's computer. | ШМ Кёёрёг Classic выполнен в виде отдельной программы, устанавливаемой на компьютере пользователя. |
Keeper Mini is easy to use and optimized for any browsers, mobile devices and PDA with small and low-resolution screens. | Кёёрёг Mini прост и удобен в использовании, оптимизирован для всех типов браузеров, мобильных устройств с небольшим экраном и карманных компьютеров. |
She shames us all in the eyes of the Keeper. | Она позорит нас всех перед Владетелем. |
With your Wizard powers, maybe you can still help us fight the Keeper. | С твой мощью Волшебника, ты, возможно, сумеешь помочь нам в борьбе с Владетелем. |
When I was in the Underworld, in that awful, terrible place, I heard Darken Rahl talking to the Keeper. | Когда я была в Подземном мире, в этом ужасном, страшном месте, я слышал как Даркен Рал разговаривал с Владетелем. |
I took the Keeper's bargain because there was no one else to care for my sick daughter. | Я согласилась на сделку с Владетелем, потому что больше не кому позаботится о моей больной дочери |
Our scholars have interpreted this one to mean that the descendant of two powerful bloodlines must fight a powerful new force after the Keeper is defeated. | Мы поняли, что оно говорит о потомке двух могущественных родов, который столкнётся с новой силой после победы над Владетелем. |
English keeper Peter Shilton said of him: "Scotland have solved their goalkeeper problem." | Так, английский вратарь Питер Шилтон сказал о нём: «Шотландия решила свои проблемы с вратарём». |
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Три охотника, два загонщика, один вратарь и ловец. |
The Keeper, that's me, defends the hoops. | Вратарь, это я, защищает кольца. |
Being one of the most stable and most valuable players of PAS Giannina F.C. during the last seasons, and in any case, the 28-year-old keeper cashed his offer with a new three-year contract for an undisclosed fee which will tie him with the club till 2018. | Будучи одним из самых стабильных и наиболее ценных игроков ПАСа в течение последних сезонов, 28-летний вратарь заключил новый трёхлетний контракт до 2018 года за неназванную сумму. |
Keeper plays it long. | Вратарь делает длинную подачу. |
An inexplicable error by keeper | Это совершенно необъяснимая ошибка вратаря! |
You don't have a keeper. | У вас нет вратаря. |
Lofthouse went into a challenge with the United keeper Harry Gregg and barged him into the net to score. | Лофтхаус пошёл в атаку на вратаря «Юнайтед» Гарри Грегга и затолкал его в ворота. |
For the Euro 2004, coach Otto Rehhagel chose Antonis Nikopolidis as his starting keeper and Konstantinos Chalkias and Fanis Katergiannakis as substitutes, leaving Eleftheropoulos out of the roster. | На Евро-2004 Отто Рехагель взял Антониоса Никополидиса в качестве основного вратаря и Константиноса Халкиаса с Фанисом Катерьяннакисом в качестве замены, Элефтеропулос снова не вошёл в состав. |
I just got to out off the keeper. | Осталось пробить мимо вратаря. |
In exchange for letting me live again, I had to agree to kill for the keeper. | В обмен на жизнь я должен убивать для Владетеля. |
Sister Marianna, faithful servant of the Keeper. | Сестра Марианна, верный слуга Владетеля. |
I've already betrayed the Keeper to do so. | Я уже предал Владетеля, чтобы сделать это. |
I've made mistakes, but I'm not an agent of the Keeper. | Я совершал ошибки, но я не посланник Владетеля. |
Maybe I'm an agent of the Keeper and I don't even know it. | Может, я и есть слуга Владетеля, но сам этого не знаю. |