Английский - русский
Перевод слова Keeper

Перевод keeper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранитель (примеров 163)
The Keeper is lying to them about what's outside. Хранитель врёт им о внешнем мире.
I want the Keeper to go somewhere where she and her secrets are secure. Я хочу, чтобы Хранитель ушел туда, где все её секреты будут в безопасности.
I am the weapons keeper of heaven. Я хранитель оружия в раю.
The Keeper: The Legend of Omar Khayyam is an independently released drama film about the life of the famous Persian intellectual Omar Khayyám. «Хранитель: Легенда об Омаре Хайяме» (англ. The Keeper: The Legend of Omar Khayyam) - независимый фильм о жизни персидского писателя-интеллектуала Омара Хайяма.
65,000,000 years ago, a dinosauroid-like alien named Keeper was pursued through the galaxy by Sledge, an intergalactic bounty hunter bent on acquiring ten magical stones called the Energems in Keeper's care and using them to conquer the universe. 65.000.000 лет назад, динозавроподобный инопланетянин по имени Хранитель летел через всю Галактику, преследуемый Слэджем, межгалактическим охотником за головами, стремящимся получить десять магических камней, называемых Энергемами, охраняемые Хранителем, и использовать их, чтобы завоевать Вселенную.
Больше примеров...
Сторож (примеров 28)
I'm not his keeper, you know. Я ему не сторож, знаешь ли.
You don't need a keeper, John. Тебе не нужен сторож, Джон.
I'm not her keeper, Donna. Я ей не сторож, Донна.
I'm not his keeper. Я ему не сторож.
I'm not her keeper. Я не её сторож.
Больше примеров...
Смотритель (примеров 22)
I'm not your keeper. Я не твой смотритель.
Are you the keeper? И ты его смотритель?
Master of the house Keeper of the zoo Ready to relieve them of a sou or two Хозяин трактира, смотритель зоопарка, всегда готов лишить их одного-двух су.
They call him The Caretaker, a secret keeper - documents, recordings, photos. Его называют Смотритель - хранитель секретов, документов, записей, фотографий.
I'm Howard Moon, the zoo keeper. Я Говард Мун, смотритель зоопарка.
Больше примеров...
Хранительница (примеров 15)
But they told us that you are the keeper of the family tree, and I'd like to follow up on something. Но они сказали, вы хранительница семейного древа, и я бы хотела кое-что уточнить.
You are no longer a Dust Keeper. Ты больше не хранительница пыльцы.
The Ninth Legion and the Keeper of the Gate. Девятый легион и Хранительница врат.
The Keeper is quick as lightning. Хранительница быстра, как молния.
A group of Zarthans made the journey, led by the Keeper of the Light... Группу зартанцев, покинувших планету возглавляла Хранительница света...
Больше примеров...
Владелец (примеров 12)
That half brother of yours, he's a keeper. Эй. Твой сводный брат - супер владелец.
Except you're not really the local tavern keeper here. За исключением факта, что не ты владелец местного заведения.
If I hadn't, that inn keeper, he would've strung us both up. Если бы я не заплатил, владелец бы нас порвал.
In respect of non-dangerous species the keeper is liable if the animal had abnormal characteristics which were known or must be taken as known to the keeper. В отношении неопасных видов животных владелец несет ответственность, если животное обладает отличающимися от нормы характеристиками, о которых знал или должен был знать владелец.
Railway vehicles used to perform a transport operation subject to this legal regime may be seized on a territory other than that of the Contracting State in which the keeper has its registered office, only under a judgement given by the judicial authority of that State. Железнодорожные вагоны, используемые для осуществления перевозки, на которую распространяется настоящий правовой режим, могут подвергаться наложению ареста в другом Договаривающемся государстве, чем то, в котором владелец имеет местонахождение своего юридического лица, только на основании решения судебных органов этого государства.
Больше примеров...
Охранник (примеров 4)
Lloyd, the keeper that called me a phony? Ллойд, охранник, который назвал меня обманщиком?
And I'm Mark's wife, not his keeper, okay? И я жена Марка, а не его охранник
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка.
The Keeper, that's me, defends the hoops. Охранник - это я, защищает обручи.
Больше примеров...
Keeper (примеров 45)
Plugins, allowing to store WebMoney Keeper Classic keys on devices, providing secure data storage. Плагины, позволяющие хранить ключи от WebMoney Keeper Classic на устройствах, обеспечивающих безопасное хранение секретных данных.
"GPS Guide" program and "Keeper" device are examples of our works. Программа "GPS Guide" или прибор "Keeper" - это примеры наших разработок.
In issue 137 (November 2005) of Terrorizer magazine, the album was included in the top 20 power metal albums of all time, alongside Judas Priest's Painkiller, Helloween's Keeper of the Seven Keys Part II and Cirith Ungol's King of the Dead. В выпуске 137 (ноябрь 2005 г.) журнала Terrorizer альбом был включен в топ-20 пауэр-металлических альбомов всех времён, наряду с Painkiller Judas Priest, Keeper of the Seven Keys Part II Helloween и King of the Dead Cirith Ungol.
b) You can transfer any amount of WEBMONEY stored in your specific credentials (Purses) in your WEBMONEY KEEPER (Annex I) to any other WEBMONEY TRANSFER user, either an individual or legal entity accepting WEBMONEY for products and services. Для согласования условий сделки Вы можете пользоваться встроенным в WEBMONEY KEEPER защищенным сервисом обмена сообщениями в текстовом формате. (Приложение 1).
Pass authorization at the site - click "Yes" for WM Keeper Classic or indicate your certificate for WM Keeper Light. Пройдите авторизацию на сайте, нажав «Да» в запросе на идентификацию (для ШМ Кёёрёг Classic) или указав сертификат (для WM Keeper Light).
Больше примеров...
Владетель (примеров 40)
He told me that the keeper wished to make me an offer. Он сказал мне, что Владетель пожелал сделать мне предложение.
And what makes you think the Keeper will be merciful? И что заставляет тебя думать, что Владетель будет милостив?
The Keeper could have already destroyed all life. Владетель может уничтожить все живое.
That's why the Keeper wants to end it. Поэтому Владетель хочет уничтожить его.
The Keeper didn't drag you into this fight. Владетель не заставлял тебя драться.
Больше примеров...
Владетелю (примеров 40)
With every person I kill, I'm giving the keeper another soldier to add to his army. С каждым убитым мною человеком, я добавляю Владетелю солдат в его армии.
You do the Keeper's bidding every time you take a life. Ты служишь Владетелю каждый раз, когда отбираешь жизнь.
But in case your plan is to have your pet Sister of the Dark here kill me once I relinquish it, you should know that I would then be forced to tell the Keeper what is written on the scroll. Но в случае, если твой план приведет твою любимую Сестру Тьмы сюда убей меня, как только я оставлю это, ты должен знать, что я буду вынужден в таком случае сказать Владетелю, что написано на свитке.
Their souls already belong to the Keeper. Их души уже принадлежат Владетелю.
As long as it's open, there's no way to prevent the Keeper of the Underworld, the great enemy of all that walks, breathes, and grows in the Light, from sending his minions to bring death to every living thing. Пока разорвана Завеса, нет способа помешать Владетелю, вечного врага того, что живет, дышит, и растет в свете дня, и помешать ему посылать своих слуг нести смерть всему живому.
Больше примеров...
Кёёрёг (примеров 36)
To work with WM Keeper Light in IE browser the personal certificate should be installed to the certificate storage. Для работы ШМ Кёёрёг Light через браузер IE в хранилище сертификатов должен быть установлен персональный сертификат.
Keeper of the Seven Keys - The Legacy is Helloween's eleventh studio album, released October 31, 2005. Кёёрёг of the Seven Keys - The Legacy - одиннадцатый альбом пауэр-металлической группы Helloween, выпущенный 31 октября 2005 года.
Robert describes himself in the title of his work as "Keeper of the Registry of the Court of Canterbury". В заглавии одного из своих трудов называет себя «хранителем реестров двора в Кентербери» (Кёёрёг of the Registry of the Court of Canterbury).
The customer will receive an incoming bill to WM Keeper. After paying the bill, the seller will provide a URL to access the paid product or service. Клиент получает счет на оплату в своем ШМ Кёёрёг, оплачивает его и кликает на предложенную ресурсом ссылку для получения товара или услуги.
If, for some reason, your PC does not comply with WM Keeper Classic requirements or it runs WM Keeper Classic too slow, then you will have to use WM Keeper Light. Если у вас возникли какие-либо сложности в использовании программы ШМ Кёёрёг Classic, мы рекомендуем вам зарегистрироваться и работать через WM Keeper Light.
Больше примеров...
Владетелем (примеров 11)
They're terrified that you are going to march into the rift and battle the Keeper with the Sword of Truth, because they know you would win. Они напуганы тем, что ты собираешься пройти сквозь разлом и сразиться с Владетелем Мечом Истины, потому что они знают, что ты победишь.
I took the Keeper's bargain because there was no one else to care for my sick daughter. Я согласилась на сделку с Владетелем, потому что больше не кому позаботится о моей больной дочери
Your fight against the Keeper is futile. Твоя схватка с Владетелем бесполезна.
Our scholars have interpreted this one to mean that the descendant of two powerful bloodlines must fight a powerful new force after the Keeper is defeated. Мы поняли, что оно говорит о потомке двух могущественных родов, который столкнётся с новой силой после победы над Владетелем.
They accepted the Keeper's twisted bargain. Они заключили сделку с Владетелем.
Больше примеров...
Вратарь (примеров 7)
It is also fortuitous that the keeper cleared the foot to prevent the equalizer from drinking. Здорово, что вратарь очистил ногу, чтобы уберечь эквалайзер от выпивки.
English keeper Peter Shilton said of him: "Scotland have solved their goalkeeper problem." Так, английский вратарь Питер Шилтон сказал о нём: «Шотландия решила свои проблемы с вратарём».
The Keeper, that's me, defends the hoops. Вратарь, это я, защищает кольца.
Being one of the most stable and most valuable players of PAS Giannina F.C. during the last seasons, and in any case, the 28-year-old keeper cashed his offer with a new three-year contract for an undisclosed fee which will tie him with the club till 2018. Будучи одним из самых стабильных и наиболее ценных игроков ПАСа в течение последних сезонов, 28-летний вратарь заключил новый трёхлетний контракт до 2018 года за неназванную сумму.
Keeper plays it long. Вратарь делает длинную подачу.
Больше примеров...
Вратаря (примеров 10)
We haven't got a spare keeper and I don't want... У нас нет запасного вратаря и я не хочу...
An inexplicable error by keeper Это совершенно необъяснимая ошибка вратаря!
You don't have a keeper. У вас нет вратаря.
The game ended 2-2 with Brighton passing up a great opportunity to win the cup when Gordon Smith hit a shot directly at United keeper Gary Bailey, who pulled off a spectacular save. Игра завершилась вничью 2:2, хотя у «Брайтона» была хорошая возможность выиграть кубок, когда Гордон Смит пробил прямо во вратаря «Юнайтед», Гари Бейли.
I just got to out off the keeper. Осталось пробить мимо вратаря.
Больше примеров...
Владетеля (примеров 53)
In exchange for letting me live again, I had to agree to kill for the keeper. В обмен на жизнь я должен убивать для Владетеля.
He thinks he's more powerful than the Keeper. Он думает, что сильнее Владетеля.
He will defeat the Keeper just as he defeated Darken Rahl. Он победит Владетеля так же как победил Даркена Рала.
You're not the only baneling who's stopped killing for the Keeper in the past few days. Ты не единственный бэйлинг, который перестал убивать для Владетеля последние несколько дней.
And now they say that this prophecy means that if you continue searching for the Stone of Tears, you'll find it, but you will give it to the Keeper А теперь ясно значение пророчества, которое говорит, что если ты завершишь свой поиск Камня Слёз, и найдешь его, то передашь в лапы Владетеля.
Больше примеров...