Английский - русский
Перевод слова Keeper

Перевод keeper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранитель (примеров 163)
At the head of the legal hierarchy were the High Sheriff and the Custos rotulorum (keeper of the rolls) for each county. Во главе правовой иерархии каждого графства стояли Высокий шериф (англ. High Sheriff) и Custos rotulorum («хранитель свитков»).
And anyway, I'm not the list keeper, Nelly is! И вообще, я не хранитель списка, а Нелли.
But it seems our number two elf, the keeper of the handbook, overlooked the single most important detail in the history of Christmas! Но, кажется, эльф номер 2, хранитель книги правил, упустил очень важные детали в истории рождества.
Statute 8 of the museum states "That as any particular grows old and perishing the keeper may remove it into one of the closets or other repository; and some other to be substituted." Восьмой пункт устава этого музея гласит: «Если какая-то часть экспоната состарится или испортится, хранитель имеет право переместить её в один из запасников или другое хранилище; остальное необходимо заменить».
Mr. Abdoulaye Garba Tapo, Minister of Justice and Keeper of the Seals of Mali, thanked UNODC for its initiative and congratulated the participants on their dynamic approach to combating transnational organized crime and terrorism. Министр юстиции и хранитель печати Мали Его Превосходительство г-н Абдулай Гарба Тапо выразил признательность Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности за его инициативу и поблагодарил участников за проявленный динамизм в продолжении борьбы с транснациональной организованной преступностью и терроризмом.
Больше примеров...
Сторож (примеров 28)
I pray thee, gentle keeper, stay with me. Мой сторож, посиди со мной, прошу.
Let us act quickly, decisively, collectively and in harmony with the basic principles of a just and fair world where everyone can truly say, "I am my brother's keeper". Давайте же действовать быстро, решительно, коллективно и в соответствии с основными принципами справедливого и честного мироустройства, где каждый действительно может сказать: «Я сторож брату моему».
This man is a keeper. Ётот человек - сторож.
Or a keeper that respects its master and obeys our orders? Нужен ли нам сторож, который будет уважать нас, как хозяина и не колеблясь делать всё, что мы его попросим?
Is this guy a keeper Or what? Он что, типа сторож сестре своей?
Больше примеров...
Смотритель (примеров 22)
It seems they're in need of a stage door keeper. Похоже, им требуется смотритель сцены.
I'm not his keeper. Я не его смотритель.
They call him The Caretaker, a secret keeper - documents, recordings, photos. Его называют Смотритель - хранитель секретов, документов, записей, фотографий.
I'm a doctor, not a zoo keeper. Я доктор, а не смотритель зоопарка.
What you need is a zoo keeper 'cause you're a wild animal who if is let go... Тебе нужен смотритель зоопарка, потому что ты - дикое животное, которое, если я не остановлю...
Больше примеров...
Хранительница (примеров 15)
I am the keeper of the packets, you drongo. Я - хранительница пакетов, тупица.
The Keeper of the Bones, and the Stone Witch's Son. Ж: Хранительница Костей и сын Каменной ведьмы.
The Ninth Legion and the Keeper of the Gate. Девятый легион и Хранительница врат.
The Keeper is quick as lightning. Хранительница быстра, как молния.
Fiona's old flame, the keeper of the keep Dragon! Её страстная подруга, хранительница логова имени самой себя Дракон!
Больше примеров...
Владелец (примеров 12)
Well, in my view, you are your brother's keeper. Так вот, на мой взгляд, ты владелец своего брата.
That half brother of yours, he's a keeper. Эй. Твой сводный брат - супер владелец.
The term "keeper" means the person who, being the owner or having the right to dispose of it, exploits the railway vehicle economically in a permanent manner as a means of transport. Слово "владелец" обозначает лицо, эксплуатирующее экономически и долговременно железнодорожный вагон в качестве транспортного средства, независимо от того, является ли он его собственником или имеет право им располагать.
Thus, strict liability is imposed in respect of damage caused by wild animals or on tame animals which their keeper knows to have a "vicious, mischievous or fierce" propensity and the action was based on such scienter. Так, строгая ответственность налагается в отношении ущерба, причиненного дикими животными или прирученными животными, которые, как знает их владелец, склонны к "агрессивным, злобным или свирепым" проявлениям, и иск был основан на таком заведомом знании о последствиях.
In respect of non-dangerous species the keeper is liable if the animal had abnormal characteristics which were known or must be taken as known to the keeper. В отношении неопасных видов животных владелец несет ответственность, если животное обладает отличающимися от нормы характеристиками, о которых знал или должен был знать владелец.
Больше примеров...
Охранник (примеров 4)
Lloyd, the keeper that called me a phony? Ллойд, охранник, который назвал меня обманщиком?
And I'm Mark's wife, not his keeper, okay? И я жена Марка, а не его охранник
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка.
The Keeper, that's me, defends the hoops. Охранник - это я, защищает обручи.
Больше примеров...
Keeper (примеров 45)
The Services may be incorporated as functions in WebMoney Keeper software or be accessible via the System servers. Сервисы могут включаться в виде функций в ПО WebMoney Keeper, либо быть доступными для использования через сервера Системы.
He also said that Electronic Arts were "unbelievably patient", and thanked Vice-President Mark Lewis for campaigning for Dungeon Keeper's completion. Также он заявил, что Electronic Arts была «невероятно терпимой» и поблагодарил вице-президента Марка Льюиса (англ. Mark Lewis) за мотивацию завершения работ над Dungeon Keeper.
Install WebMoney Phone Classic and WM Keeper Classic. установите WebMoney Phone Classic и WM Keeper Classic.
Members' transactions are certified by the System and recorded in the user's WebMoney Keeper log. Операции, производимые участником, заверяются и фиксируются Системой и в журнале WebMoney Keeper участников.
After Electronic Arts' purchase, Molyneux was told to release a game, namely Magic Carpet 2 or Dungeon Keeper, within six weeks. После поглощения Молиньё получил указание в течение 6 недель выпустить игру, а именно - Magic Carpet 2 или Dungeon Keeper.
Больше примеров...
Владетель (примеров 40)
Unless Richard has it, the Keeper will destroy all life. Если он у Ричарда, Владетель уничтожит всё живое.
Richard, the Prophecy says that as long as the Mother Confessor's pure heart beats, the Keeper will never win. Ричард, в пророчестве сказано, что пока бьется сердце Матери Исповедницы, Владетель никогда не победит.
I will do as you command, Keeper, but my baneling has told me the Seeker is with her. Я сделаю так, как вы мне прикажете, Владетель, но бэйлинг сказал мне, что с ней Искатель.
The Prelate believes the enemy of the light is the Keeper and that this prophecy means you'll fail in your quest to defeat him. Аббатиса считает, что враг света это Владетель, а пророчество означает, что ты не сможешь его одолеть.
By that time, the Keeper will have won. Но к тому времени Владетель одержит победу.
Больше примеров...
Владетелю (примеров 40)
There is another way to ensure the Keeper's victory over life. Есть еще один способ обеспечить Владетелю победу над жизнью.
There are Sisters who serve the Keeper who will kill you. Есть Сестры, служащие Владетелю, которые могут убить тебя
Prophecy says that the Keeper is doomed to fail as long as her pure heart beats. В Пророчестве сказано: Владетелю не победить, пока продолжает биться её сердце.
And we need to get him out so he can fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper. И мы должны освободить его, чтобы он мог исполнить Пророчество, и принести Владетелю Камень Слез.
You spent your life praying to be united with the Keeper. Ты потратила свою жизнь на служение Владетелю.
Больше примеров...
Кёёрёг (примеров 36)
Today a very good keeper Oguz Kartalspor the environment, both teams put forth a challenge that very well defended. Сегодня очень хороший Кёёрёг Огуз Kartalspor окружающей среды, обе команды выдвинул задачу очень хорошо защищена.
Cannot create a purse in WM Keeper LIGHT. Не создаются кошельки в ШМ Кёёрёг LIGHT.
The personal certificate chosen to work with WM Keeper Light has an effect till the browser is closed, therefore after you finish working with the program you should close all browser windows opened by the user while working with the program. Выбранный для работы с ШМ Кёёрёг Light персональный сертификат действует до тех пор пока не будет закрыт браузер, поэтому при завершении работы с программой необходимо закрыть все окна браузера, открытые пользователем во время работы программы.
After the installation you can launch WM Keeper Classic from the Start menu. Запуск программы ШМ Кёёрёг Classic также выполняется из стартового меню.
Pass authorization at the site - click "Yes" for WM Keeper Classic or indicate your certificate for WM Keeper Light. Пройдите авторизацию на сайте, нажав «Да» в запросе на идентификацию (для ШМ Кёёрёг Classic) или указав сертификат (для WM Keeper Light).
Больше примеров...
Владетелем (примеров 11)
She shames us all in the eyes of the Keeper. Она позорит нас всех перед Владетелем.
Richard, you know I would never take the Keeper's deal. Ричард, ты же знаешь, я бы никогда не заключила сделку с Владетелем.
They're terrified that you are going to march into the rift and battle the Keeper with the Sword of Truth, because they know you would win. Они напуганы тем, что ты собираешься пройти сквозь разлом и сразиться с Владетелем Мечом Истины, потому что они знают, что ты победишь.
I took the Keeper's bargain because there was no one else to care for my sick daughter. Я согласилась на сделку с Владетелем, потому что больше не кому позаботится о моей больной дочери
Our scholars have interpreted this one to mean that the descendant of two powerful bloodlines must fight a powerful new force after the Keeper is defeated. Мы поняли, что оно говорит о потомке двух могущественных родов, который столкнётся с новой силой после победы над Владетелем.
Больше примеров...
Вратарь (примеров 7)
It is also fortuitous that the keeper cleared the foot to prevent the equalizer from drinking. Здорово, что вратарь очистил ногу, чтобы уберечь эквалайзер от выпивки.
English keeper Peter Shilton said of him: "Scotland have solved their goalkeeper problem." Так, английский вратарь Питер Шилтон сказал о нём: «Шотландия решила свои проблемы с вратарём».
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три охотника, два загонщика, один вратарь и ловец.
During the compensated time the guests managed to perform sharp counter attack which was stopped by our keeper's foul in his penalty area. А уже в компенсированное время гостям удалась острая контратака, которую наш вратарь остановил фолом в своей штрафной площадке.
Keeper plays it long. Вратарь делает длинную подачу.
Больше примеров...
Вратаря (примеров 10)
An inexplicable error by keeper Это совершенно необъяснимая ошибка вратаря!
The game ended 2-2 with Brighton passing up a great opportunity to win the cup when Gordon Smith hit a shot directly at United keeper Gary Bailey, who pulled off a spectacular save. Игра завершилась вничью 2:2, хотя у «Брайтона» была хорошая возможность выиграть кубок, когда Гордон Смит пробил прямо во вратаря «Юнайтед», Гари Бейли.
1The match Netherlands - Luxembourg at IJmuiden ended 1-0 but was awarded 0-3 to Luxembourg due to fireworks thrown on the field, injuring the Luxembourg keeper. 1Матч Нидерланды - Люксембург в Эймёйдене завершился со счётом 1:0, но хозяевам было присуждено техническое поражение 0:3 за бросание фанатами пиротехники на поле и ранение фейерверком вратаря сборной Люксембурга.
For the Euro 2004, coach Otto Rehhagel chose Antonis Nikopolidis as his starting keeper and Konstantinos Chalkias and Fanis Katergiannakis as substitutes, leaving Eleftheropoulos out of the roster. На Евро-2004 Отто Рехагель взял Антониоса Никополидиса в качестве основного вратаря и Константиноса Халкиаса с Фанисом Катерьяннакисом в качестве замены, Элефтеропулос снова не вошёл в состав.
I just got to out off the keeper. Осталось пробить мимо вратаря.
Больше примеров...
Владетеля (примеров 53)
The Keeper's forces grow stronger every day. Армия Владетеля становится сильнее с каждым днем.
A month ago I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper. Месяц назад я сказала ему, что это было записано в Залах Пророчеств, что Ричард Сайфер потерпит неудачу в своей миссии победить Владетеля.
He may have refrained from killing you, but that doesn't change the fact that he sent slavers and murderers to the Underworld to join the Keeper's army of souls. Может он и не смог убить тебя Но это не изменит тот факт что он послал работорговцев и убийц в подземный мир, чтобы они присоединились к армии душ Владетеля.
My Lord, I fear the Keeper. Милорд, я страшусь Владетеля.
Richard killed the Keeper's pet, but the Keeper has many fearsome servants. Ричард убил животное Владетеля, но у Владетеля есть множество страшных слуг.
Больше примеров...