Английский - русский
Перевод слова Keeper

Перевод keeper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранитель (примеров 163)
But it seems our number two elf, the keeper of the handbook, overlooked the single most important detail in the history of Christmas! Но, кажется, эльф номер 2, хранитель книги правил, упустил очень важные детали в истории рождества.
The Keeper of all that is around you. Хранитель всего, что вокруг вас.
Keeper of Traken, your work is done. Хранитель Тракена, ваша работа закончена.
The Keeper of the Matrix insists this impossible. Хранитель Матрицы заявляет, что это невозможно.
John Alexander Tilleard (1850-1913, United Kingdom), Honorary Secretary of the Royal Philatelic Society London from 1894 to 1913, Keeper of the Royal Philatelic Collection from 1910 to 1913. Джон Александр Тиллеард (1850-1913, Великобритания), почётный секретарь Королевского филателистического общества Лондона с 1894 по 1913 год, хранитель Королевской филателистической коллекции с 1910 по 1913 год.
Больше примеров...
Сторож (примеров 28)
I don't know. I'm not her keeper. Не знаю, я ей не сторож.
Am I my brother's keeper? Разве я сторож брату моему?
That's a keeper, Pat. Это сторож, Пэт.
We are our brother's keeper. Каждый из нас сторож брату своему.
But are we not also our brother's keeper? Но разве каждый из нас не сторож брату своему?
Больше примеров...
Смотритель (примеров 22)
You're a gifted keeper, that's why I hired you. Ты одаренный смотритель, поэтому-то я тебя и нанял.
We don't let the animals back in until their keeper is here, too. Мы не можем вернуть зверей, пока не вернулся их смотритель.
Because my dad's the keeper! Потому что смотритель - мой папа.
You're supposed to be a zoo keeper. Ты же вроде смотритель зоопарка.
What about the keeper? А что твой смотритель?
Больше примеров...
Хранительница (примеров 15)
The keeper of the keys, the countess of the clink, the mistress of murderers' row... Matron Mama Morton! Хранительница ключей, графиня гауптвахты, владычица убийц - надзирательница "Мама" Мортон!
The Keeper of the Bones, and the Stone Witch's Son. Ж: Хранительница Костей и сын Каменной ведьмы.
I am the keeper of those arrows. Я - хранительница этих стрел.
A group of Zarthans made the journey, led by the Keeper of the Light... Группу зартанцев, покинувших планету возглавляла Хранительница света...
The Keeper of the Bones. Ж: Хранительница костей.
Больше примеров...
Владелец (примеров 12)
Except you're not really the local tavern keeper here. За исключением факта, что не ты владелец местного заведения.
If I hadn't, that inn keeper, he would've strung us both up. Если бы я не заплатил, владелец бы нас порвал.
The term "keeper" means the person who, being the owner or having the right to dispose of it, exploits the railway vehicle economically in a permanent manner as a means of transport. Слово "владелец" обозначает лицо, эксплуатирующее экономически и долговременно железнодорожный вагон в качестве транспортного средства, независимо от того, является ли он его собственником или имеет право им располагать.
I am the keeper of The Orange Lantern! Я владелец Оранжевого Фонаря!
Thus, strict liability is imposed in respect of damage caused by wild animals or on tame animals which their keeper knows to have a "vicious, mischievous or fierce" propensity and the action was based on such scienter. Так, строгая ответственность налагается в отношении ущерба, причиненного дикими животными или прирученными животными, которые, как знает их владелец, склонны к "агрессивным, злобным или свирепым" проявлениям, и иск был основан на таком заведомом знании о последствиях.
Больше примеров...
Охранник (примеров 4)
Lloyd, the keeper that called me a phony? Ллойд, охранник, который назвал меня обманщиком?
And I'm Mark's wife, not his keeper, okay? И я жена Марка, а не его охранник
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка.
The Keeper, that's me, defends the hoops. Охранник - это я, защищает обручи.
Больше примеров...
Keeper (примеров 45)
"GPS Guide" program and "Keeper" device are examples of our works. Программа "GPS Guide" или прибор "Keeper" - это примеры наших разработок.
«APPLICATION FORM» - is a form you fill in the WEBMONEY KEEPER, requesting to allow performance of various operations with WEBMONEY. «ИДЕНТИФИКАТОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ» - ряд знаков, генерируемый при регистрации WEBMONEY KEEPER в Центре сертификации трансакций, служащий Вашим уникальным реквизитом в WEBMONEY TRANSFER.
«WEBMONEY KEEPER» is a free-of-charge software module on the System web server, installed on the user's computer to implement a set of WEBMONEY accountance and movement algorithms. «WEBMONEY KEEPER» - программный модуль, безвозмездно полученный участником Системы на веб-сервере системы и установленный на компьютере участника, реализующий набор алгоритмов учета и движения WEBMONEY.
Pass authorization at the site - click "Yes" for WM Keeper Classic or indicate your certificate for WM Keeper Light. Пройдите авторизацию на сайте, нажав «Да» в запросе на идентификацию (для ШМ Кёёрёг Classic) или указав сертификат (для WM Keeper Light).
Later in the year the couple established the Neighbor's Keeper Foundation, which provides funding for community charities to assist with basic humanitarian services in the event of a natural disaster or for desperate personal circumstances. Позже пара основывает Neighbor's Keeper Foundation, обеспечивающее за счёт пожертвований основную гуманитарную помощь в случаях природных катастроф.
Больше примеров...
Владетель (примеров 40)
If we don't find Flynn and get the Stone of Tears, the Keeper will to destroy every living thing. Если мы не найдем Флинна и не получим Камень Слез, Владетель уничтожит все живое.
I will do as you command, Keeper, but my baneling has told me the Seeker is with her. Я сделаю так, как вы мне прикажете, Владетель, но бэйлинг сказал мне, что с ней Искатель.
The Keeper didn't drag you into this fight. Владетель не заставлял тебя драться.
The keeper is waging war on the land of the living. Владетель хочет уничтожить все живое.
She knew, in her infinite wisdom, that one day, the Keeper would wage war on the living. В своей бесконечной мудрости, Она знала, что придет день, и Владетель объявит войну всему живому.
Больше примеров...
Владетелю (примеров 40)
But everything he's done - Has secretly been to serve the Keeper. Но всё, что он делал... это тайно прислуживал Владетелю.
More killing only serves the Keeper and everything we're fighting against. Больше убийств только помогут Владетелю. и всему против чего мы сражались.
There are Sisters who serve the Keeper who will kill you. Есть Сестры, служащие Владетелю, которые могут убить тебя
And we need to get him out so he can fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper. И мы должны освободить его, чтобы он мог исполнить Пророчество, и принести Владетелю Камень Слез.
What did Rahl mean, "You are for the Keeper"? Что имел в виду Рал, говоря: "Ты принадлежишь Владетелю"?
Больше примеров...
Кёёрёг (примеров 36)
Today a very good keeper Oguz Kartalspor the environment, both teams put forth a challenge that very well defended. Сегодня очень хороший Кёёрёг Огуз Kartalspor окружающей среды, обе команды выдвинул задачу очень хорошо защищена.
Your WM Keeper allows to receive and send confidential messages and view messages history. ШМ Кёёрёг позволяет получать и отправлять конфиденциальные сообщения, а также просматривать историю сообщений.
Keeper for tensing lock BZ Ord. Кёёрёг for tensing lock BZ Но.
Robert describes himself in the title of his work as "Keeper of the Registry of the Court of Canterbury". В заглавии одного из своих трудов называет себя «хранителем реестров двора в Кентербери» (Кёёрёг of the Registry of the Court of Canterbury).
WM Keeper supports different versions of internet-browsers which means it works on any operating system. ШМ Кёёрёг Light поддерживает различные версии браузеров, поэтому возможна работа на любой платформе.
Больше примеров...
Владетелем (примеров 11)
I haven't fulfilled my end of the keeper's bargain. Я не выполнил свою часть сделки с Владетелем.
Now I know what rahl meant When he said I was marked for the keeper. Теперь я знаю, что имел ввиду Рал, сказав, что я был отмечен Владетелем.
She shames us all in the eyes of the Keeper. Она позорит нас всех перед Владетелем.
Richard, you know I would never take the Keeper's deal. Ричард, ты же знаешь, я бы никогда не заключила сделку с Владетелем.
They accepted the Keeper's twisted bargain. Они заключили сделку с Владетелем.
Больше примеров...
Вратарь (примеров 7)
English keeper Peter Shilton said of him: "Scotland have solved their goalkeeper problem." Так, английский вратарь Питер Шилтон сказал о нём: «Шотландия решила свои проблемы с вратарём».
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. Три охотника, два загонщика, один вратарь и ловец.
The Keeper, that's me, defends the hoops. Вратарь, это я, защищает кольца.
Being one of the most stable and most valuable players of PAS Giannina F.C. during the last seasons, and in any case, the 28-year-old keeper cashed his offer with a new three-year contract for an undisclosed fee which will tie him with the club till 2018. Будучи одним из самых стабильных и наиболее ценных игроков ПАСа в течение последних сезонов, 28-летний вратарь заключил новый трёхлетний контракт до 2018 года за неназванную сумму.
Keeper plays it long. Вратарь делает длинную подачу.
Больше примеров...
Вратаря (примеров 10)
Per match a substitution of 5 players and 1 keeper is permitted. В одном матче разрешается произвести замены пяти полевых игроков и одного вратаря.
Lofthouse went into a challenge with the United keeper Harry Gregg and barged him into the net to score. Лофтхаус пошёл в атаку на вратаря «Юнайтед» Гарри Грегга и затолкал его в ворота.
For the Euro 2004, coach Otto Rehhagel chose Antonis Nikopolidis as his starting keeper and Konstantinos Chalkias and Fanis Katergiannakis as substitutes, leaving Eleftheropoulos out of the roster. На Евро-2004 Отто Рехагель взял Антониоса Никополидиса в качестве основного вратаря и Константиноса Халкиаса с Фанисом Катерьяннакисом в качестве замены, Элефтеропулос снова не вошёл в состав.
How is Modena's goal keeper? Как зовут вратаря Модены?
I just got to out off the keeper. Осталось пробить мимо вратаря.
Больше примеров...
Владетеля (примеров 53)
The Keeper's forces grow stronger every day. Армия Владетеля становится сильнее с каждым днем.
I've already betrayed the Keeper to do so. Я уже предал Владетеля, чтобы сделать это.
Suddenly you want to defeat the Keeper? С чего вдруг ты желаешь уничтожить Владетеля?
Richard isn't a servant of the Keeper. Ричард не слуга Владетеля.
So you can defeat the Keeper. Чтобы ты смогла победить Владетеля.
Больше примеров...