| At the head of the legal hierarchy were the High Sheriff and the Custos rotulorum (keeper of the rolls) for each county. | Во главе правовой иерархии каждого графства стояли Высокий шериф (англ. High Sheriff) и Custos rotulorum («хранитель свитков»). |
| The chosen Keeper dedicates himself to the bioelectronic system. | Избранный Хранитель посвящает себя биоэлектронной системе. |
| By this act, Kassia, you are physically confirmed as Keeper. | Этим актом, Кассия, вы физически подтверждены как Хранитель. |
| I am the keeper of a greater magic. | Я хранитель великой магии. |
| This one's a keeper, Jenny. | Я ваш хранитель, Дженни. |
| You don't need a keeper, John. | Тебе не нужен сторож, Джон. |
| You still think that was the park keeper? | Вы всё ещё считаете, что это был сторож парка? |
| for I am the keeper of the zoo. | Ведь я сторож зоопарка. |
| But are we not also our brother's keeper? | Но разве каждый из нас не сторож брату своему? |
| No man is his brother's keeper or his cousin's. | Разве кто-либо сторож брату своему, или кузену? |
| Maybe the grounds keeper went a little agro with the pesticide. | Может, смотритель переборщил с удобрениями. |
| And the grounds keeper's like, | [вздох] -И смотритель такой |
| The keeper cannot stand such things. | Смотритель маяка вынести такого не может. |
| They call him The Caretaker, a secret keeper - documents, recordings, photos. | Его называют Смотритель - хранитель секретов, документов, записей, фотографий. |
| What about the keeper? | А как же смотритель маяка? |
| The keeper of the keys, the countess of the clink, the mistress of murderers' row... Matron Mama Morton! | Хранительница ключей, графиня гауптвахты, владычица убийц - надзирательница "Мама" Мортон! |
| The Keeper of the Bones, and the Stone Witch's Son. | Ж: Хранительница Костей и сын Каменной ведьмы. |
| I am the keeper of those arrows. | Я - хранительница этих стрел. |
| A group of Zarthans made the journey, led by the Keeper of the Light... | Группу зартанцев, покинувших планету возглавляла Хранительница света... |
| She's a keeper. | Она - хранительница очага. |
| Well, in my view, you are your brother's keeper. | Так вот, на мой взгляд, ты владелец своего брата. |
| That half brother of yours, he's a keeper. | Эй. Твой сводный брат - супер владелец. |
| Except you're not really the local tavern keeper here. | За исключением факта, что не ты владелец местного заведения. |
| The term "keeper" means the person who, being the owner or having the right to dispose of it, exploits the railway vehicle economically in a permanent manner as a means of transport. | Слово "владелец" обозначает лицо, эксплуатирующее экономически и долговременно железнодорожный вагон в качестве транспортного средства, независимо от того, является ли он его собственником или имеет право им располагать. |
| This is not a tavern, and I am not a keeper, my good man. | Это не таверна, а я не владелец, друг мой. |
| Lloyd, the keeper that called me a phony? | Ллойд, охранник, который назвал меня обманщиком? |
| And I'm Mark's wife, not his keeper, okay? | И я жена Марка, а не его охранник |
| Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка. |
| The Keeper, that's me, defends the hoops. | Охранник - это я, защищает обручи. |
| In 1999, Theme Park World and Dungeon Keeper 2 were released. | В 1999 годы вышли игры Theme Park World и Dungeon Keeper 2. |
| Install WebMoney Phone Classic and WM Keeper Classic. | установите WebMoney Phone Classic и WM Keeper Classic. |
| To do this, start WebMoney Keeper, select Options-> Settings and in the Security tab. Open the Store keys in the drop-down menu and select ruTokenPro (Fig 1). | Для этого надо зайти в программу WebMoney Keeper, выбрать Настроить, в открывшемся подменю зайте в пункт Параметры рограммы, далее необходимо выбрать закладку Безопасность и в выпадающем меню окна "Место хранения ключей" выбрать ruToken (рис.). |
| «WEBMONEY KEEPER» -is a client software obtained free of charge from our Web server. It provides access to algorithms that control and run WEBMONEY transactions on your computer. | «ВАШ КОМПЬЮТЕР» - компьютер (компьютеры), на котором(-ых) Вами используется WEBMONEY KEEPER для работы с WEBMONEY TRANSFER. |
| Later in the year the couple established the Neighbor's Keeper Foundation, which provides funding for community charities to assist with basic humanitarian services in the event of a natural disaster or for desperate personal circumstances. | Позже пара основывает Neighbor's Keeper Foundation, обеспечивающее за счёт пожертвований основную гуманитарную помощь в случаях природных катастроф. |
| He told me that the keeper wished to make me an offer. | Он сказал мне, что Владетель пожелал сделать мне предложение. |
| The Keeper will win, and every living person in this world will die. | Владетель победит, и каждый живой человек в этом мире, умрет. |
| But if he continues on this doomed quest, the Keeper will win, and he will die along with everyone else in the world. | Но если он продолжит эту обреченную миссию, Владетель победит, и он умрет вместе со всеми в мире. |
| The Prophecy says the Keeper can't win as long as the Mother Confessor lives. | Пророчество гласит: "Владетель не сможет победить, пока бьется сердце Матери-Исповедницы." |
| The keeper is waging war on the land of the living. | Владетель хочет уничтожить все живое. |
| There is another way to ensure the Keeper's victory over life. | Есть еще один способ обеспечить Владетелю победу над жизнью. |
| He'll tell the Keeper where we're headed. | Он расскажет Владетелю куда мы направляемся. |
| As long as we're alive, the Keeper hasn't won yet. | До тех пор, пока мы живы, Владетелю не победить. |
| And we need to get him out so he can fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper. | И мы должны освободить его, чтобы он мог исполнить Пророчество, и принести Владетелю Камень Слез. |
| What did Rahl mean, "You are for the Keeper"? | Что имел в виду Рал, говоря: "Ты принадлежишь Владетелю"? |
| In order to register with the system you will have to choose between the two WM Keeper clients: Classic and Light. | Для регистрации в системе вам предстоит выбрать одну из двух версий клиентской программы ШМ Кёёрёг - Classic или Light. |
| This interface allows you to send various commands to WM Keeper Classic, for example: refresh data, open a window, send a message, etc. | В данном разделе описан интерфейс, используя который Вы можете посылать ШМ Кёёрёг Classic определенные команды: обновить данные, показать окно, отправить сообщение и т.д. |
| In this section we attempt to answer the most frequently asked user questions about WM Keeper Light. | В этом разделе мы постарались ответить на те вопросы, которые наиболее часто возникают у наших пользоваетелей при работе с Кёёрёг Light. |
| In order to store WM Keeper Light personal certificates safely we recommend using eToken PRO USB keys, the developer is Aladdin Knowledge Systems, Ltd. | Для безопасного хранения персональных сертификатов ШМ Кёёрёг Light рекомендуем использовать USB-ключи eToken PRO, разработчик: Aladdin Knowledge Systems, Ltd. |
| Launch your WM Keeper Classic by clicking on the WM Keeper icon in the Start menu. | После инсталляции запустите программу на выполнение, кликнув на значке ШМ Кёёрёг в меню «Пуск» («Start») панели задач (левый нижний угол экрана). |
| Now I know what rahl meant When he said I was marked for the keeper. | Теперь я знаю, что имел ввиду Рал, сказав, что я был отмечен Владетелем. |
| She shames us all in the eyes of the Keeper. | Она позорит нас всех перед Владетелем. |
| With your Wizard powers, maybe you can still help us fight the Keeper. | С твой мощью Волшебника, ты, возможно, сумеешь помочь нам в борьбе с Владетелем. |
| Your fight against the Keeper is futile. | Твоя схватка с Владетелем бесполезна. |
| They accepted the Keeper's twisted bargain. | Они заключили сделку с Владетелем. |
| It is also fortuitous that the keeper cleared the foot to prevent the equalizer from drinking. | Здорово, что вратарь очистил ногу, чтобы уберечь эквалайзер от выпивки. |
| English keeper Peter Shilton said of him: "Scotland have solved their goalkeeper problem." | Так, английский вратарь Питер Шилтон сказал о нём: «Шотландия решила свои проблемы с вратарём». |
| Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Три охотника, два загонщика, один вратарь и ловец. |
| During the compensated time the guests managed to perform sharp counter attack which was stopped by our keeper's foul in his penalty area. | А уже в компенсированное время гостям удалась острая контратака, которую наш вратарь остановил фолом в своей штрафной площадке. |
| Keeper plays it long. | Вратарь делает длинную подачу. |
| Per match a substitution of 5 players and 1 keeper is permitted. | В одном матче разрешается произвести замены пяти полевых игроков и одного вратаря. |
| We haven't got a spare keeper and I don't want... | У нас нет запасного вратаря и я не хочу... |
| The game ended 2-2 with Brighton passing up a great opportunity to win the cup when Gordon Smith hit a shot directly at United keeper Gary Bailey, who pulled off a spectacular save. | Игра завершилась вничью 2:2, хотя у «Брайтона» была хорошая возможность выиграть кубок, когда Гордон Смит пробил прямо во вратаря «Юнайтед», Гари Бейли. |
| 1The match Netherlands - Luxembourg at IJmuiden ended 1-0 but was awarded 0-3 to Luxembourg due to fireworks thrown on the field, injuring the Luxembourg keeper. | 1Матч Нидерланды - Люксембург в Эймёйдене завершился со счётом 1:0, но хозяевам было присуждено техническое поражение 0:3 за бросание фанатами пиротехники на поле и ранение фейерверком вратаря сборной Люксембурга. |
| For the Euro 2004, coach Otto Rehhagel chose Antonis Nikopolidis as his starting keeper and Konstantinos Chalkias and Fanis Katergiannakis as substitutes, leaving Eleftheropoulos out of the roster. | На Евро-2004 Отто Рехагель взял Антониоса Никополидиса в качестве основного вратаря и Константиноса Халкиаса с Фанисом Катерьяннакисом в качестве замены, Элефтеропулос снова не вошёл в состав. |
| Even the Stone of Tears won't save you if I don't first destroy the Keeper's most powerful servant. | Даже Камень Слёз не спасёт вас, если я сначала не уничтожу самого сильного слугу Владетеля. |
| I've made mistakes, but I'm not an agent of the Keeper. | Я совершал ошибки, но я не посланник Владетеля. |
| The Keeper has agents everywhere, and not all of them walk on two legs. | У Владетеля везде есть свои люди, и не все из них ходят на двух ногах. |
| If you take the Stone out of this valley and fail to stop the Keeper, the world will end and you and the Confessor will die. | Если ты вынесешь Камень за пределы долины и не сумеешь остановить Владетеля, миру настанет конец и вы с Исповедницей погибнете. |
| A month ago I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper. | Месяц назад я сказала ему, что это было записано в Залах Пророчеств, что Ричард Сайфер потерпит неудачу в своей миссии победить Владетеля. |