| He told me that the keeper wished to make me an offer. | Он сказал мне, что Владетель пожелал сделать мне предложение. |
| The keeper could send banelings back anywhere. | Владетель сможет посылать Байнелингов куда угодно. |
| All the keeper asks is that in exchange for life, You kill for him. | Все что Владетель просит в обмен на жизнь это убивать для него. |
| If I die, the Keeper will destroy all of life. | Если я умру, Владетель уничтожит все живое. |
| (Group) Keeper of the Underworld, hear our prayer. | Владетель Подземного Мира, услышь наши молитвы. |
| No, the Keeper and his agents are too clever. | Нет, Владетель и его агенты умны. |
| Unless Richard has it, the Keeper will destroy all life. | Если он у Ричарда, Владетель уничтожит всё живое. |
| The Keeper isn't resting, and neither can we. | Владетель не тратит время зря, значит и мы не можем. |
| A valiant effort, dear brother, but the Keeper has granted me power over the gates of his dominion. | Героические усилия, дорогой брат, но Владетель дал мне власть над вратами его царства. |
| I don't have much time before the Keeper calls me back. | У меня слишком мало времени до момента, когда Владетель призовёт меня. |
| Now you're telling me the Keeper is on the verge of winning. | А теперь ты говоришь, что Владетель уже почти победил. |
| Keeper of the Underworld, we faithfully do your bidding. | Владетель Подземного Мира, мы добросовестно выполняем ваши указания. |
| Richard, the Prophecy says that as long as the Mother Confessor's pure heart beats, the Keeper will never win. | Ричард, в пророчестве сказано, что пока бьется сердце Матери Исповедницы, Владетель никогда не победит. |
| The Keeper is as powerful as I am. | Владетель столь же силен, как я. |
| The Keeper will win, and every living person in this world will die. | Владетель победит, и каждый живой человек в этом мире, умрет. |
| If we don't find Flynn and get the Stone of Tears, the Keeper will to destroy every living thing. | Если мы не найдем Флинна и не получим Камень Слез, Владетель уничтожит все живое. |
| Do you think the Keeper is interested in almost winning? | Думаешь, Владетель заинтересован в полной победе? |
| If the Seeker of Truth does not find the Stone of Tears, the Keeper will put an end to all life. | Если Искатель Истины на найдет Камень Слез, Владетель уничтожит все живое. |
| And the Keeper will have the Sword of Truth, and the compass. | И Владетель получит Меч Истины, и компас. |
| If the Keeper wins, everyone will die! | Если Владетель победит, то все умрут! |
| I will do as you command, Keeper, but my baneling has told me the Seeker is with her. | Я сделаю так, как вы мне прикажете, Владетель, но бэйлинг сказал мне, что с ней Искатель. |
| Your Sisters slumber so peacefully while the Keeper wages war. | Твои Сестры там мирно спят, пока Владетель ведет войну! |
| And what makes you think the Keeper will be merciful? | И что заставляет тебя думать, что Владетель будет милостив? |
| But if he continues on this doomed quest, the Keeper will win, and he will die along with everyone else in the world. | Но если он продолжит эту обреченную миссию, Владетель победит, и он умрет вместе со всеми в мире. |
| The Prelate believes the enemy of the light is the Keeper and that this prophecy means you'll fail in your quest to defeat him. | Аббатиса считает, что враг света это Владетель, а пророчество означает, что ты не сможешь его одолеть. |