Английский - русский
Перевод слова Kashmir
Вариант перевода Кашмира

Примеры в контексте "Kashmir - Кашмира"

Примеры: Kashmir - Кашмира
Ranbir Singh, the "Maharajah of Kashmir" and a "Vedanta scholar", sponsored Blavatsky and Olcott's travels in India. Ранбир Сингх, махараджа Кашмира и учёный-ведантист, спонсировал путешествия Блаватской и Олкотта по Индии.
Please see images of Kashmir Mountains and Ladakh here. Здесь вы можете посмотреть фотографии ритритов Гор Кашмира и Ладака.
The people of Kashmir are justified in asking why this pledge by the international community has not been honoured as yet. Народ Кашмира справедливо задается вопросом, почему это обещание международного сообщества остается до сих пор невыполненным.
India was accountable to the comity of nations for its brutal repression in Kashmir. Оратор полагает, что перед лицом международного сообщества Индия должна взять на себя ответственность за жестокое угнетение народа Кашмира.
Urges the Indian authorities to end the violence in the Indian-held Kashmir, and the military and police operations against the Kashmiri people, and the violation of their human rights. настоятельно призывает индийские власти положить конец насилию в удерживаемом Индией Кашмире, а также военным и полицейским операциям против народа Кашмира и нарушениям его прав человека;
Pakistan maintained that Kashmir was a disputed territory, as was recognized by the United Nations and the Security Council, and that the fate of the population should be decided by a free and fair plebiscite, as mandated by the Security Council. Пакистан считает, что Кашмир является спорной территорией - а этот факт признан Организацией Объединенных Наций и Советом Безопасности - и что судьба населения Кашмира должна быть решена с помощью свободного и честного плебисцита, как это и предусмотрено решением Совета Безопасности.
That conflict in Kashmir can be halted very easily, if India withdraws its 700,000-strong army of occupation in Kashmir. Этот конфликт в Кашмире можно очень легко остановить, если Индия выведет из Кашмира свою оккупационную армию в количестве 700 тысяч человек.
Moreover, China abruptly shortened the length of its border with India by rescinding its recognition of the 1,597-kilometer (992-mile) line separating Indian Kashmir from Chinese-held Kashmir. Более того, Китай резко сократил длину своей границы с Индией, аннулировав свое признание 1597-километровой линии, отделяющей индийскую часть Кашмира от китайской.
The people of Kashmir are demanding their rights guaranteed by the U.N. Люди Кашмира просто требуют своих прав, гарантированных ООН, право на свободное волеизъявление.
A source at the Pentagon says there's been troop movement on Kashmir. Мой источник в Пентагоне сообщает, что за последние несколько часов произошло масштабное перемещение около границы Кашмира.
India used massive repression, electoral fraud and its own quislings to maintain its occupation of Kashmir. Индия прибегает к массовым репрессиям, мошенничеству в ходе выборов и услугам своих собственных "квислингов" для сохранения Кашмира под своей оккупацией.
25 minutes ago, the Indian Army invaded along the cease-fire line into Pakistan-held Kashmir territory. Г-н Президент, 25 минут назад индийская армия начала вторжение с мирных территорий Кашмира на территорию Кашмира, удерживаемую Пакистаном.
The Indians continued to attack in the Kashmir Valley sector driving north to capture Keran and Gurais (Operation Eraze). Индийцы продолжали атаковать в долине Кашмира с направлением на север, чтобы захватить Керан и долину Гурез.
He referred to three kingdoms lying to the northeast of Kashmir which were: under the suzerainty of the Tibetans... На северо-востоке от Кашмира он описал тря царства: «под власью Тибетцев...
It launched relief work in December 2001 in the Baramulla district of Indian-controlled Kashmir. В декабре 2001 года организация начала осуществление программы помощи в районе Барамулла контролируемого Индией Кашмира.
In November 2003 clothing and Eid gifts were given to 100 prisoners lodged in Muzaffarabad jail on the Pakistani side of Kashmir. В ноябре 2003 года 100 заключенным, содержащимся в тюрьме «Музаффарабад» на пакистанской стороне Кашмира, были доставлены одежда и подарки.
During most of 1947-1991, the USSR support was given to India; especially on the core-issue of Kashmir, over which it has fought three wars. С 1947 по 1991 год СССР поддерживал Индию в отношении вопроса о принадлежности Кашмира, из-за которого Пакистан воевал с индийцами в трёх войнах.
Dardistan is a term coined by Gottlieb William Leitner for northern Pakistan, Kashmir and parts of north-eastern Afghanistan. Дардистан - название, придуманное Лейтнером Готлибом для северных областей Пакистана, долины Кашмира и части Афганистана.
To get to zero in this region, the conflict over Kashmir must be resolved, and India must cease being perceived by Pakistan as a threat. Чтобы в этом регионе свести их число к нулю, необходимо разрешить конфликт вокруг Кашмира, а Пакистан должен перестать воспринимать Индию как источник угрозы.
A taped speech by the released head of the Lashkar-i-Tayyaba, Hafiz Saeed, was played on Kashmir Day at mosques in Rawalpindi. Записанная на кассету речь освобожденного главы организации Лашкар-э-Тоиба Хафиза Саида была воспроизведена в День Кашмира в мечетях в городе Равальпинди.
The tensions which exist in India-Pakistan relations with regard to Kashmir should not be allowed to persist, given the risk of calamitous nuclear conflict. Нельзя допустить сохранения напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном из-за Кашмира, если учитывать риск чреватого катастрофой ядерного конфликта.
It does not lie in recourse to fraudulent elections in Indian-occupied Kashmir, to replace one puppet by another. Достижение мира не может быть обеспечено посредством проведения обманных выборов на оккупированной Индией территории Кашмира в целях замены одной марионетки на другую.
In all its resolutions on this subject the Security Council has decided that the final disposition of Kashmir shall be determined by its people through a United Nations-supervised plebiscite. Во всех резолюциях, принимавшихся Советом Безопасности по данной теме, утверждалось, что окончательный статус Кашмира будет определен его населением в ходе плебисцита, который должен проходить под наблюдением Организации Объединенных Наций.
Apart from addressing Kashmir, sustainable security in South Asia requires India and Pakistan to institute measures to ensure mutual nuclear restraint and a conventional-arms balance. Помимо необходимости решения проблемы Кашмира задача достижения прочной безопасности в Южной Азии ставит перед Индией и Пакистаном требование разработать меры для обеспечения взаимной сдержанности в ядерной области и для сохранения равновесия в сфере обычных вооружений.
Prajna Bhatta (16th century) wrote Rajavalipataka that brings Kashmir's history to the time of its incorporation in the dominions of the Mogul emperor Akbar, 1588. Четвёртая работа, Раджавалипатака, Праджня Бхатты, завершает историю вступлением Кашмира в Могольскую державу императора Акбара, в 1588.