Английский - русский
Перевод слова Jury
Вариант перевода Судом

Примеры в контексте "Jury - Судом"

Примеры: Jury - Судом
Nonetheless, the jury was still out as to the real implications of the court's decision in that case. Тем не менее вопрос о том, какими будут реальные последствия решения, принятого судом по данному делу, все еще остается открытым.
He emphasized that the legal rights of persons tried by special criminal courts were identical with those of persons tried by jury. Он подчеркивает, что юридические права лиц, дела которых рассматриваются специальными уголовными судами, ничем не отличаются от прав лиц, судимых судом присяжных.
In a trial by jury, the case would be prosecuted by the Attorney General. При рассмотрении дела судом присяжных функции обвинения выполняет генеральный прокурор.
On June 9, 2016, Roof, through his lawyers, announced that he did not want to be tried by a jury. 9 июня 2016 года Руф через своих адвокатов объявил, что не хотел представать перед судом присяжных.
In 1554, a jury acquitted Sir Nicholas Throckmorton, but was severely punished by the court. Однако были и исключения: в 1554 году присяжные оправдали сэра Николаса Трокмортона, и несколько из них были наказаны судом.
His father and brothers were found guilty of treason by a jury of knights and peers, and executed after a trial. Его отец и братья были признаны виновными в измене судом присяжных и казнены.
Gentlemen of the jury I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today are the ethics of a community. Господа присяжные, я хочу со всей серьезностью заявить, что в действительности сегодня здесь перед судом предстает этика делового сообщества.
He was tried before a judge and a jury of nine men, whose verdict was unanimous. Его дело рассматривалось судом в составе председательствующего и девяти присяжных мужского пола, вердикт которых был единогласным.
When the case was retried after the superior court verdict, the jury again acquitted Lopes despite the ruling of the Supreme Court. Когда дело было пересмотрено после вынесения решения судом более высокой инстанции, присяжные вновь оправдали Лопеса, несмотря на постановление Верховного суда.
It will be noted that under article 168 of the Constitution political and press offences are to be tried openly in courts of law in the presence of a jury. Следует отметить, что в соответствии со статьей 168 Конституции расследование политических преступлений и нарушений законов о печати должно проводиться гласно и быть завершено принятием решения судом, созданным на основании закона, в присутствии присяжного заседателя.
Under Russian legislation an acquittal based on a jury's verdict enjoys special protection. Пересмотр оправдательных приговоров, вынесенных судом с участием присяжных заседателей.
7.3 The authors claim that they should have been afforded a trial by jury, afforded to all accused persons liable to the death penalty. 7.3 Авторы заявляют, что им следовало бы предоставить возможность для рассмотрения их дела судом присяжных, как это делается в отношении всех обвиняемых, которые могут быть приговорены к смертной казни.
The only essential difference between a Special Criminal Court and a jury court was usually that three judges were present in the former. Единственным существенным различием между Специальным уголовным судом и судом присяжных является обычно то, что в первом присутствуют три судьи.
The author requested that his trial for contempt of court be by way of jury trial. Автор обратился с просьбой о том, чтобы дело по его обвинению в оскорблении суда слушалось судом присяжных.
If the jury (or, in Scotland, the judge) decides that this is so, the defendant is admitted to a specified hospital. Если присяжные (или, в случае Шотландии, судья) согласятся с этим, то обвиняемый помещается в определенную судом больницу.
In this very way, accused persons can truly be tried by their peers, which is a fundamental principle in the jury trial system. Таким образом, обвиняемые могут действительно представать перед судом своих сограждан, что является одним из основополагающих принципов суда присяжных.
But worse, we're going to be dealing with a Baltimore city jury... and a good man is hard to find in this town. Хуже того, мы будем иметь дело с судом присяжных Балтимор Сити... а в этом городе трудно найти хорошего человек.
If it is enacted, the current backlog of cases should decrease as more cases are adjudicated by the court of first instance and fewer are heard by a jury. Если он будет принят, нынешнее количество нерассмотренных дел должно уменьшиться, поскольку больше дел будут разрешаться судом первой инстанции и меньше - судом присяжных.
Notwithstanding any other enactment, prosecution for an offence under this Act shall, at the sole discretion of the Director of Public Prosecutions, take place before a Judge without a jury or the Intermediate Court. Несмотря на какие-либо другие принятые нормативные акты, в соответствии с данным Законом дело о правонарушении должно, исключительно по усмотрению Генерального прокурора, рассматриваться судьей коллегии присяжных или судом промежуточной инстанции.
He refers to articles 14 and 15 of the Covenant to complain that his sentence was not brought into compliance with the Constitutional Court's decision of 2 February 1999, providing all accused with the right to have their criminal cases examined in a jury trial. Со ссылкой на статьи 14 и 15 Пакта он утверждает, что его приговор не был приведен в соответствие с постановлением Конституционного суда от 2 февраля 1999 года, которое предоставляет всем обвиняемым право на рассмотрение их уголовных дел судом с участием присяжных.
However, such a law was adopted only after the Constitutional Court's decision of 2 February 1999, which was prompted by citizens' claims alleging violations of their rights to a jury trial. Такой закон, однако, был принят только после вынесения Конституционным судом постановления от 2 февраля 1999 года в связи с жалобами граждан на нарушение их прав на суд присяжных заседателей.
The decision was prompted by the need to ensure throughout the Russian Federation the right of every person charged with an offence punishable by the ultimate sanction of the law to have his or her case heard in a trial by jury. Такое решение было принято в свете необходимости обеспечения на всей территории Российской Федерации каждому обвиняемому в преступлении, за совершение которого в качестве исключительной меры наказания установлена смертная казнь, права на рассмотрение его дела судом с участием присяжных заседателей.
Lawyers take cases on contingency with the hope of a big share of a big settlement by a sympathetic jury, because this patient really ended up badly. Адвокаты берутся за дела "по неосторожности" в расчете на большую долю при урегулировании вопроса судом присяжных, потому что пациент действительно плохо кончил.
The severity of the crime would determine whether the case would end up as a trial by jury or heard in a Court of Criminal Judicature. Вопрос о рассмотрении дела судом присяжных или уголовным судом определяется в зависимости от тяжести преступления.
The Constitution established that cases involving a threat to life must be tried before a jury composed of ordinary citizens, whose verdict could be set aside by a higher court only if it was contrary to the law. Конституция устанавливает, что дела, связанные с угрозой жизни, должны рассматриваться жюри в составе обычных граждан, чье решение может быть отменено судом более высокой инстанции только в том случае, если оно противоречит закону.