Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Ведении

Примеры в контексте "Jurisdiction - Ведении"

Примеры: Jurisdiction - Ведении
In addition, a review is being carried out in relation to juvenile correctional and remand facilities, now under the jurisdiction of the Correctional Services, being placed under the Child Development Agency. Помимо этого, проводится обзор в связи с передачей исправительных учреждений и изоляторов для несовершеннолетних, в настоящее время находящихся в ведении Департамента исправительных учреждений, Агентству по развитию ребенка.
The pre-school education in the rural and semi-rural areas is within the jurisdiction of the Rural Development Ministry, however, children from the rural plantation have little access to these schools as it caters mainly for the Malay rural children, as indicated by COMANGO. Дошкольное образование в сельских и полусельских районах находится в ведении министерства сельского развития, однако дети с сельских плантаций имеют мало возможностей для обучения в этих школах, поскольку в них в основном обучаются дети сельских малайцев, как это было отмечено КОМАНГО99.
The Justice and Peace Unit of the Office of the Attorney General is responsible for investigating abuses committed by members of illegal armed groups supposedly demobilized under Law 975, whereas investigation of human rights violations involving the security forces remains under the jurisdiction of the Human Rights Unit. Отдел по вопросам справедливости и мира в Генеральной прокуратуре ведает расследованием нарушений, совершенных членами незаконных военных формирований, предположительно демобилизованных на основании Закона 975, в то время как расследование нарушений прав человека, к которым причастны сотрудники сил безопасности, по-прежнему находится в ведении Отдела прав человека.
(o) The Forensic Institute should be placed under the exclusive jurisdiction of the Ministry of Health, independent of the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice. о) Институт судебной медицины должен находиться в исключительном ведении министерства здравоохранения и не зависеть ни от министерства внутренних дел, ни от министерства юстиции.
This is my jurisdiction. Но она в моём ведении.
These shown links are referring to offers outside our jurisdiction. Therefore we will not be responsible for contents or availability. Приведённая здесь ссылка направляет на предложения, которые не находятся в нашем ведении.
10.30 a.m.-10.45 a.m. Visit to detention centres under jurisdiction of civil prosecutors' offices Посещение центров задержания, находящихся в ведении органов гражданской прокуратуры
Issue of movable and immovable property belonging to the spouses are not decided by the confessional courts but come within the jurisdiction of the civil courts. Вопросы, касающиеся принадлежащего супругам движимого и недвижимого имущества, не входят в число тех вопросов, решения по которым принимаются духовными судами; такого рода вопросы находятся в ведении гражданских судов.
The Baranya County Court and the circuit courts in its jurisdiction have 199 felonies of this kind on their dockets. В список дел к слушанию суда области Баранья и окружных судов, находящихся в его ведении, включены дела о совершении 199 уголовных преступлений такого рода.
The Tolna County Court and the circuit courts operating in its jurisdiction reported 2 such cases on its docket but gave no details. Суд области Тольна и окружные суды, находящиеся в его ведении, сообщили о 2 подобных делах, включенных в список дел к слушанию, однако не представили подробных данных.
As noted above, in the section on children deprived of a family environment, the institutions under the jurisdiction of the relevant ministries are also subject to regular departmental inspections. Как отмечалось выше в настоящем докладе, институциональные учреждения, находящиеся в ведении соответствующих министерств, периодически подвергаются ведомственной проверке.
A proposal to optimize the compilation of proof in these cases involves the setting up of a national criminal investigation department, which will fall directly under the jurisdiction of the Attorney-General and will not form a part of the Netherlands Antilles Police Force (KPNA). Предложение об улучшении системы собирания доказательств по таким делам предполагает создание национального департамента по расследованию уголовных преступлений, непосредственно находящегося в ведении генерального прокурора и не относящегося к органам полиции Нидерландских Антильских Островов (ОПНА).
About 22,502 acres are an "overlay" jurisdiction on Department of Defense lands, while the remaining 371 acres at Ritidian Point are held directly by the Fish and Wildlife Service. Примерно 22502 акра относятся к территории, находящейся в ведении министерства обороны, а остальные 371 акр в Ритидиан Поинт принадлежат непосредственно Службе рыбного и охотничьего хозяйства.
The Office has jurisdiction over all public and private sector prisons and juvenile detention centres, court custody centres, prescribed lock-ups, and contracted prisoner transport and support services in Western Australia. В ведении Управления находятся все государственные и частные тюрьмы и центры содержания под стражей несовершеннолетних Западной Австралии, судебные центры содержания под стражей, специально предусмотренные полицейские тюрьмы и подрядные службы по транспортировке заключенных и службы вспомогательного профиля.
Well-well, the gazebo falls under Belle jurisdiction. Беседка находится в ведении Красавиц.
Multi-ethnic cities and towns namely the capital Addis Ababa and Dire Dawa fall within the federal jurisdiction. В ведении федеральной юрисдикции находятся многонациональные города столица Аддис-Абеба и Дыре-Даву.
This Act establishes the framework for a collective bargaining regime for professional artists, working as independent contractors in the federal jurisdiction. Этот закон устанавливает общие положения о ведении коллективных переговоров для профессиональных работников в сфере художественного творчества, выступающих в качестве независимых подрядчиков в федеральной юрисдикции.
Article 129, paragraph 5, states "those that declare their conscientious objections will perform service benefiting the civilian population through centres [...] under civil jurisdiction". В пункте 5 статьи 129 говорится, что "лица, отказывающиеся от военной службы по соображениям совести, проходят службу, приносящую пользу гражданскому населению, в учреждениях... находящихся в ведении гражданских органов".
The nine regional states that were newly created are Harari, Benshangul Gumuz, Oromiya, Gambela, Somali, SNNP, Amhara, Afar and Tigray. Multiethnic cities and towns namely the capital Addis Ababa and Dire Dawa fall within the federal jurisdiction. В ведении федеральной юрисдикции находятся многонациональные города - столица Аддис-Абеба и Дыре-Даву. Эфиопский федерализм наделяет регионы широкой симметричной автономией и правами.
The Ministry of Labour and Social Welfare has competence to deal with enterprises falling within the federal jurisdiction, estimated at 58,000 establishments with some 1.7 million workers. В ведении министерства труда и социального обеспечения находятся предприятия федерального подчинения, общее число которых составляет приблизительно 58000 и на которых занято 1,7 млн. трудящихся.
The State Prosecuting Attorney's Offices fall under the jurisdiction of the Ministry of Justice, thereby complying with the requirement of independence vis-à-vis the members of the police. Органы прокуратуры находятся в ведении министерства юстиции, так что обеспечивается соблюдение требования о независимости органов, проводящих такие расследования, от полиции.
Reportedly, he was detained at the Yangon Division Police Headquarters rather than at the township police station which had jurisdiction over the area where he had been arrested. По сообщениям, он содержался в полицейском управлении Янгона, а не в волостном отделении полиции, в ведении которого находится территория, где он был арестован.
Article 192 of the Code of Criminal Procedures stipulates that all Department of Public Prosecutions officials must visit the prisons in the area subject to their jurisdiction and ensure that no prisoners are being held there illegally. Статья 192 Уголовно-процессуального кодекса возлагает на каждого сотрудника Департамента государственного обвинения обязанность посещать пенитенциарные учреждения, находящиеся в его ведении, и убеждаться в том, что никто не содержится в них незаконно.
The areas that, after decontamination, should be given back to the people of Vieques were still under the jurisdiction of the Fish and Wildlife Service of the United States Department of the Interior. Пока же они находятся в ведении службы рыбного и охотничьего хозяйства Соединенных Штатов, входящей в состав министерства внутренних дел Соединенных Штатов.
Enterprises, institutions and organizations are obliged to offer invalids advantageous conditions for using for their recovery sports halls, educational institutions, holiday centres and spas which are under their jurisdiction. Предприятия, учреждения и организации обязаны предоставлять инвалидам льготы при пользовании спортивно-оздоровительными комплексами, культурно-просветительными учреждениями, домами отдыха, пансионатами, санаториями, находящимися в их ведении.