Английский - русский
Перевод слова Joy
Вариант перевода Удовольствие

Примеры в контексте "Joy - Удовольствие"

Примеры: Joy - Удовольствие
What is the joy that this stuff possibly brings you? Какое вам от этого удовольствие?
It's a joy to drive. Одно удовольствие ее вести.
My pride and joy. Моя гордость и удовольствие.
Sport is fun and excitement, joy and recreation. Спорт приносит удовольствие и вызывает энтузиазм, вселяет радость и дает отдых.
Even the boring procedures, I can feel... pure joy, content. Даже от самых скучных процедур я чувствую чистую радость, удовольствие.
But the pleasure and the passion and the joy is still there. Но удовольствие, страсть, радость остаются.
Quality of life is to make your life hassle-free, is to do what gives you pleasure, joy, health and well-being. Качество жизни сделать вашу жизнь без проблем, это делать то, что доставляет вам удовольствие, радость, здоровье и благополучие.
Now the challenge is to find joy in simple things. Надо учиться получать удовольствие от простых вещей.
But you can't forget the joy and the happiness. Но ты не можешь забыть то радость и удовольствие.
Glad you can find joy in your job. Приятно видеть, какое удовольствие доставляет вам ваша работа.
Every night I sleep on human praying mat, what I've learnt is that physical pleasure is not real joy. Каждую ночь, когда я засыпал на коврике для молитв, я понимал, что физическое удовольствие не самое высшее блаженство.
It was there to coincidence with the Great Exhibition in Hyde Park, but it gave everybody joy and pleasure. Она была приурочена к Всемирной Выставке в Гайд Парке, но она доставила всем радость и удовольствие, как вы можете видеть.
Real joy, not just pleasure! Настоящее счастье, не просто удовольствие!
You suck the joy out of any situation. Вы ни от чего не получаете удовольствие.
I do not write for the joy of writing. я пишу не потому, что мне доставл€ет удовольствие писать.
I know what it feels like to be told that you might not experience the one thing that gives you a thrill, that gives you pleasure and joy. Я знаю каково это когда не можешь ощутить то, что даёт острые ощущения, доставляет удовольствие и радость.
You know that a person cannot help another person enjoy unless they are in joy themselves? Ты знаешь, что один человек не может заставить другого получать удовольствие от жизни, если только он не будет доволен сам.
Well, where is the joy in that, really? Как будто он находит в этом удовольствие!
I had a hard time this summer because I got all caught up in trying to prove that I belonged here, that I It the joy of making music. Этим летом мне пришлось нелегко, поскольку я так запутался в попытках доказать, что мне здесь место, что перестал получать удовольствие от написания музыки.
And the idea he had was to establish a place of work where engineers can feel the joy of technological innovation, be aware of their mission to society and work to their heart's content. Эта идея заключалась в том, чтобы создать такую организацию, где инженеры могли бы ощутить радость от создания технических новинок, осознавать общественную значимость своей работы и работать в своё удовольствие.
It's a joy, and honour for me to play with you Для меня большая радость, и большая честь, и огромное удовольствие играть с вами.
Does it give you joy to scare people? Вам доставляет удовольствие пугать людей?
Drawing's where the joy is Анимация действительно может доставить удовольствие.
Dirt 4 is a joy. DiRT 4 - это удовольствие».
It'll give her such joy. Это доставит ей огромное удовольствие.