| An avid video game player, he acknowledges a certain joy of playing "himself" in basketball video games. | Будучи заядлым игроком в видео игры, Данкан признается, что получает удовольствие, играя «самим собой» в различных баскетбольных симуляторах. |
| You see, reading is a joy! | Вот видишь, чтение - это удовольствие. |
| Given the usefulness of accurately assessing the consequences of our actions, our reward system has evolved so that we derive joy from making successful predictions. | Учитывая пользу точной оценки последствий наших действий, наша система поощрений развивалась таким образом, что мы получаем удовольствие от принятия успешных прогнозов. |
| And I never understood how much joy you humanoids experience in things like eating, drinking... staying up all night playing tongo. | А я не понимал, какое удовольствие вы, гуманоиды, находите в таких вещах, как еда, напитки... игре в тонго всю ночь напролёт. |
| And you won't allow him this joy? | И ты хочешь отнять у неё это удовольствие? |
| Mr. Soares: I had the privilege and joy of holding the office of Secretary-General of the Organization of American States for 10 years. | Г-н Соарис: Я имел честь и удовольствие занимать пост Генерального секретаря Организации американских государств в течение 10 лет. |
| Such pleasure this, if truth be told, no one ever felt before, such joy in loving they adore. | По правде сказать, это огромное удовольствие, в порыве любви наслаждаться друг другом, чего раньше они не чувствовали . |
| Don't you think perhaps the happiness and joy of the zoo won't just compound my sadness? | Тебе не кажется, что счастье и удовольствие от посещения зоопарка не состыкуются с моей печалью? |
| In the grass, the flowers, and all life, we trembled from endless joy. | В траве, цветах, и во всем живом... Мы испытывали бесконечное удовольствие |
| 'Working?' Isn't that a joy? | "Вкалываем"? Это же удовольствие, нет? |
| And you would speculate that the people who love Legos will build more Legos, even for less money, because after all, they get more internal joy from it. | И можно ожидать, что любители Лего построят больше, даже за меньшие деньги, ведь они и так получают удовольствие. |
| In terms of military, they are our pride and joy, they are... | Говоря о военном, они наша гордость и удовольствие, они... |
| Bring it here, fling it on this table, and we shall sing out our joy! | Принесите её сюда, бросьте её на этот стол, и мы споем в своё удовольствие! |
| Remember, kids, music is joy, comfort, | Помните, детишки, музыка - удовольствие, комфорт, |
| And to immerse myself in, do you know what joy this is? | А погрузиться в воду... ах, вы знаете, какое это удовольствие? |
| He didn't deserve to be loved, if he couldn't give me joy. | ќн не заслужил моей любви, так как не мог доставить мне удовольствие. |
| I believe the phrases they used were "a fine pupil" and "a joy to teach." | Все, что они говорили "прекрасный ученик" и "одно удовольствие учить". |
| It's like he took joy in it. | Казалось он получал от этого удовольствие |
| This makes me feel joy. | От него я чувствую удовольствие. |
| Is it possible for a drink to make you feel joy? | Разве может выпивка приносить удовольствие? |
| It is an honor and a joy... | Это честь и удовольствие... |
| Well, it's been an absolute joy. | Я получил огромное удовольствие. |
| No. It gives me joy to kill people. | Мне доставляет удовольствие их убивать. |
| She's been a joy the entire journey. | Ехать с ней одно удовольствие. |
| It's a kind of joy. | Это своего рода удовольствие. |