My dad made the funniest joke. |
Мой отец очень смешно пошутил. |
That joke with the mite is good. |
Про бактерии - это смешно. |
That joke you pulled with Hilly with the toilets, that's funny. |
То, что ты устроила Чилли с туалетами, это смешно. |
It's a joke; of course they wouldn't want to do that. |
Это смешно, конечно, они не захотят делать этого. |
If somebody steals a joke from Larry David, for instance, it's not as funny. |
Если кто-то украдет шутку например, у Ларри Дэвида, то это уже будет не так смешно. |
It's not a joke to me. |
Но мне не смешно! |
It's not a joke to me. |
Мне совсем не смешно. |
It's not a joke, Diggle. |
Это не смешно, Диггл. |
Do you think this is a joke? |
Ты думаешь, это смешно? |
I don't see the joke, Mark. |
Марк, это не смешно |
You think this is a joke. |
Думаешь, это смешно? |
'Cause that's the joke. |
И так было смешно. |
This is not a joke, Kyle. |
Не смешно, Кайл. |
At least it's a joke. |
Это хотя бы смешно. |
If this is a joke to you - |
Если тебе всё это смешно... |
The joke wore thin, though. |
Но это было не смешно. |
Maybe the police won't think running people off the road with those souped-up sardine cans of yours is such a joke. |
Может быть полиция подумает, что сгонять людей с дороги с этими вашими кипячёными консервными банками - не так уж и смешно. |
Talking to us poor countries about trade through the Internet is almost a joke, when we know that 91 per cent of Internet users live in the member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development. |
Говорить нам, бедным странам, о торговле по Интернету просто смешно, когда 91 процент пользователей Интернета живут в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития. |
That wasn't a joke. |
Смешно. Это была не шутка. |
Funny joke Mr. Yakovlev. |
Вы смешно шутите, господин Яковлев. |
Is that supposed to be some kind of a joke? |
Это, по-вашему, смешно, да? |
I don't know why Jasper Carrot ever thought that this could be the basis for a joke. I don't know why we all laughed at Del Boy's Reliant, because it wasn't funny. |
Не понимаю, почему Джаспер Каррот вообще подумал что над этим можно шутить я не знаю почему мы все смеялись над релайантом Дел Боя (герой ситкома на ВВС), ведь это было совсем не смешно |
Danny Taurus told us this joke at the gun club, and it's the funniest bloody joke. |
Дэнни Таурус рассказал нам его в стрелковом клубе, и это, блин, было очень смешно. Расскажи, Брайан. |
Fräulein, if that's supposed to be a joke, you're joking up the wrong tree. |
Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно. |
I forgot to tell a joke! |
Смешно мне учить вас, как сделать песню смешной!». |