Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Смешно

Примеры в контексте "Joke - Смешно"

Примеры: Joke - Смешно
It didn't sound like a joke to them. Им было совсем не смешно.
He made a pretty good joke about your big nose. Он смешно пошутил про твой большой нос.
If it was funny, it was a joke. Если было смешно, значит шутка.
If this is a joke, I'm not laughing. Если это шутка, то мне не смешно.
But it's funny like a joke. А смешно так, как будто шутка.
If it was funny, it was a joke. Если тебе было смешно, значит шутка.
If this is supposed to be a joke, Counselor, I'm not laughing. Если это такая шутка, адвокат, мне не смешно.
If that is a joke, I am not amused. Если это шутка, мне не смешно.
Laugh. It's a joke. {Смешно. я пошутил.}
If somebody steals a joke from Larry David, for instance, it's not as funny. Если кто-то украдет шутку например, у Ларри Дэвида, то это уже будет не так смешно.
Some kind of joke, it's not funny. Если это какая-то шутка, то это не смешно.
In a funny way, like it's a hilarious joke? Как-нибудь забавным способом, например смешно пошутить?
That's funny, because you made a joke based on relative position, which goes back thematically to our discussion of situational morality. Это смешно, потому что ты сказал шутку, основанную на взаимном расположении, которое приводит обратно к нашему обсуждению ситуационной морали.
If this is your idea of a joke, I can assure you, I'm not amused. Если это твоя манера шутить, то могу тебя заверить, мне не смешно.
And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed. И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся.
You think this is funny? No, I think you look like you needed a joke. Ты думаешь это смешно? нет, я думаю ты выглядишь так как будто тебе нужна эта шутка.
So, as a joke, I thought it would be funny to pretend you and I were dating. Так что, шутки ради, я думал, что будет смешно, если мы притворимся, что встречаемся.
It's not funny, and it's not a joke. Это не смешно, и это не шутка.
And she wasn't wearing a mask, or... I thought this must be some kind of joke and then it got very unfunny. На ней не было маски, так что я подумала, что это, должно быть, шутка такая, но потом всё это стало уже не смешно.
I don't know if this is your idea of a joke, but it's not funny. Я не знаю, твоя ли это идея или шутка, но это не смешно.
And look, any joke I make, you laugh at like it's so funny, and then you tell her how awesome I am because I build forts with you after school. И послушай, над всеми моими шутками ты смеешься, будто это смешно, и затем ты скажешь ей, какой я замечательный, потому что я строил с тобой форты после школы.
And this is my education, and it's not a joke to me, although it seems to be one to you. А это мое образование, и это для меня не шутки. Хотя, видимо для вас, это как раз таки смешно.
You run in circles chasing status what a bloody joke. Вы гонитесь за стандартом? Но это же так смешно!
If ten people die because Family Guy just had to have their little joke Will you still think it's funny? Если десять человек погибнут из-за "Гриффинов" с их шуточками, как думаешь, будет это смешно?
He played this joke, and, I mean, it was really funny, but, I don't know, it was a little weird and... what's the president doing? Он так надо мной подшутил и это было очень смешно, но, даже не знаю, ещё и немного странно, и... А что это президент делает?