| It didn't sound like a joke to them. | Им было совсем не смешно. |
| He made a pretty good joke about your big nose. | Он смешно пошутил про твой большой нос. |
| If it was funny, it was a joke. | Если было смешно, значит шутка. |
| If this is a joke, I'm not laughing. | Если это шутка, то мне не смешно. |
| But it's funny like a joke. | А смешно так, как будто шутка. |
| If it was funny, it was a joke. | Если тебе было смешно, значит шутка. |
| If this is supposed to be a joke, Counselor, I'm not laughing. | Если это такая шутка, адвокат, мне не смешно. |
| If that is a joke, I am not amused. | Если это шутка, мне не смешно. |
| Laugh. It's a joke. | {Смешно. я пошутил.} |
| If somebody steals a joke from Larry David, for instance, it's not as funny. | Если кто-то украдет шутку например, у Ларри Дэвида, то это уже будет не так смешно. |
| Some kind of joke, it's not funny. | Если это какая-то шутка, то это не смешно. |
| In a funny way, like it's a hilarious joke? | Как-нибудь забавным способом, например смешно пошутить? |
| That's funny, because you made a joke based on relative position, which goes back thematically to our discussion of situational morality. | Это смешно, потому что ты сказал шутку, основанную на взаимном расположении, которое приводит обратно к нашему обсуждению ситуационной морали. |
| If this is your idea of a joke, I can assure you, I'm not amused. | Если это твоя манера шутить, то могу тебя заверить, мне не смешно. |
| And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed. | И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся. |
| You think this is funny? No, I think you look like you needed a joke. | Ты думаешь это смешно? нет, я думаю ты выглядишь так как будто тебе нужна эта шутка. |
| So, as a joke, I thought it would be funny to pretend you and I were dating. | Так что, шутки ради, я думал, что будет смешно, если мы притворимся, что встречаемся. |
| It's not funny, and it's not a joke. | Это не смешно, и это не шутка. |
| And she wasn't wearing a mask, or... I thought this must be some kind of joke and then it got very unfunny. | На ней не было маски, так что я подумала, что это, должно быть, шутка такая, но потом всё это стало уже не смешно. |
| I don't know if this is your idea of a joke, but it's not funny. | Я не знаю, твоя ли это идея или шутка, но это не смешно. |
| And look, any joke I make, you laugh at like it's so funny, and then you tell her how awesome I am because I build forts with you after school. | И послушай, над всеми моими шутками ты смеешься, будто это смешно, и затем ты скажешь ей, какой я замечательный, потому что я строил с тобой форты после школы. |
| And this is my education, and it's not a joke to me, although it seems to be one to you. | А это мое образование, и это для меня не шутки. Хотя, видимо для вас, это как раз таки смешно. |
| You run in circles chasing status what a bloody joke. | Вы гонитесь за стандартом? Но это же так смешно! |
| If ten people die because Family Guy just had to have their little joke Will you still think it's funny? | Если десять человек погибнут из-за "Гриффинов" с их шуточками, как думаешь, будет это смешно? |
| He played this joke, and, I mean, it was really funny, but, I don't know, it was a little weird and... what's the president doing? | Он так надо мной подшутил и это было очень смешно, но, даже не знаю, ещё и немного странно, и... А что это президент делает? |