You'll bring it to Johannesburg. |
Вези его в Йоханнесбург. Быстро. |
Take her with you to Johannesburg. |
Возьмите её с собой в Йоханнесбург. |
Back in Johannesburg, since April. |
Вернулась в Йоханнесбург... В апреле. |
6/ The Citizen (Johannesburg), 31 May 1993. |
6/ "Ситизен" (Йоханнесбург), 31 мая 1993 года. |
21/ Business Day (Johannesburg), 3 December 1992. |
21/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 3 декабря 1992 года. |
27/ The Citizen (Johannesburg), 30 September 1993. |
27/ "Ситизен" (Йоханнесбург), 30 сентября 1993 года. |
34/ The Financial Mail (Johannesburg), 6 August 1993. |
34/ "Файнэншл мэйл" (Йоханнесбург), 6 августа 1993 года. |
36/ Business Day (Johannesburg), 4 August 1993. |
36/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 4 августа 1993 года. |
62/ Work in Progress (Johannesburg), July 1993. |
62/ "Уорк ин прогресс" (Йоханнесбург), июль 1993 года. |
100/ Business Day (Johannesburg), 12 January 1993. |
100/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 12 января 1993 года. |
101/ The Citizen (Johannesburg), 26 April 1993. |
101/ "Ситизен" (Йоханнесбург), 26 апреля 1993 года. |
104/ The Star (Johannesburg), 29 July-4 August 1993. |
104/ "Стар" (Йоханнесбург), 29 июля-4 августа 1993 года. |
112/ The Nation (Johannesburg), 29 August 1993. |
112/ "Нэйшн" (Йоханнесбург), 29 августа 1993 года. |
130/ Business Day (Johannesburg), 17 February 1993. |
130/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 17 февраля 1993 года. |
177/ The Citizen (Johannesburg), 16 March 1993. |
177/ "Ситизен" (Йоханнесбург), 16 марта 1993 года. |
181/ The Citizen (Johannesburg), 25 February 1993. |
181/ "Ситизен" (Йоханнесбург), 25 февраля 1993 года. |
183/ The Citizen (Johannesburg), 8 January 1993. |
183/ "Ситизен" (Йоханнесбург), 8 января 1993 года. |
1998: United Nations Development Programme RBA gender desk, Johannesburg. |
1998 год: Отдел по гендерным вопросам, РБА, ПРООН, Йоханнесбург. |
These are signposts so readily identifiable as Doha, Monterrey and, now, Johannesburg. |
Эти вехи легко узнаваемы - Доха, Монтеррей, а теперь еще и Йоханнесбург. |
Such developments convince us that Johannesburg will be remembered as a landmark on our long journey. |
Такое развитие событий убеждает нас в том, что Йоханнесбург войдет в историю как одна из вех на нашем долгом пути. |
Travel is also being planned to Johannesburg to assess its use as a regional medical evacuation centre. |
Запланирована также поездка в Йоханнесбург для оценки его пригодности в качестве регионального центра медицинской эвакуации. |
JOHANNESBURG - Nowadays, Africa's economic potential - and the business opportunities that go with it - is widely acknowledged. |
ЙОХАННЕСБУРГ - Сегодня практически повсеместно признают экономический потенциал Африки - и возможности бизнеса, которые идут вместе с ним. |
The complainant was returned to Johannesburg on 26 January 2000. |
Заявитель был выслан в Йоханнесбург 26 января 2000 года. |
John Dugard (South Africa) was a professor of law at the University of the Witwatersrand, Johannesburg for thirty years. |
Джон Дугард (Южная Африка) был профессором права в Университете Уитуотерсрэнда, Йоханнесбург, на протяжении 30 лет. |
As the evaluation visit in Johannesburg had been carried out in May 2006, it was decided to visit evacuation centres in Nairobi and Dubai. |
Поскольку контрольная поездка в Йоханнесбург состоялась в мае 2006 года, было решено посетить центры эвакуации в Найроби и Дубае. |