They ought to check with that Jesus fellow they're so crazy about. |
Они должны свериться с приятелем Иисусом, по которому они так сходят с ума. |
I'll bash their heads in with Jesus. |
Я разъебашу их бошки вместе с Иисусом. |
And when those men saw the miracle that Jesus did... |
Все эти люди стали свидетелями чуда, совершенного Иисусом. |
You define yourself by your relationship to Jesus. |
А ты определяешь своё место через отношения с Иисусом. |
But you said that talking to Garrett was like FaceTiming with Jesus. |
Но ты же сказала, что говорить с Гэррэтом - почти как с Иисусом по Фэйстайму. |
And I hesitate to say you did what Judas done to Jesus. |
Мне не хочется говорить тебе, что Иуда сделал с Иисусом. |
The crazy guy out front who thinks he's Jesus. |
Чокнутый парень у входа, который считает себя Иисусом. |
The next part is me telling a guy named Vito that you're with Jesus now. |
Следующий период, когда я убеждаю парня по имени Вито, что ты уже с Иисусом. |
To kill god and become Jesus. |
Чтобы убить Бога и стать Иисусом. |
Just put him in the manger close to Jesus. |
Просто поставь её в ясли рядом с Иисусом. |
You my idol, right next to Jesus and Morgan Freeman. |
Ты мой кумир, вместе с Иисусом и Морганом Фрименом. |
Honey, I'm talking to Jesus. |
Милая, я говорю с Иисусом. |
It's that nativity scene with eggplant Jesus. |
Там был рождественский вертеп с Иисусом из баклажана. |
Sandwiched between some guy who said he was Jesus and two German tourists who were very lost. |
Зажатый между каким-то парнем, считающим себя Иисусом, и двумя немецкими туристами, которые выглядели очень потерянными. |
I praise God for this man, Peter, and the one they call Jesus of Nazareth. |
Я прославляю бога за этого человека, Петра, и за того, кого они зовут Иисусом из Назарета. |
Guy back there called you Jesus. |
Один из бандюг звал тебя Иисусом. |
Now he gets to spend eternity with gentle Ben, bear Jesus, and most of the Country Bear Jamboree. |
Теперь он проведёт вечность с нежным Беном, медвежьим Иисусом и большинством из Деревенских Медведей Джамбори. |
You're only there because you introduced Bush 43 to Jesus. |
Ты сейчас там только потому, что свёл сорок третьего Буша с Иисусом. |
I'm always with Jesus, honey. |
Я всегда с Иисусом, дорогая моя. |
First of all, Christmas is about Jesus, not Santa. |
Прежде всего Рождество связано с Иисусом, а не с Сантой. |
He's driving around half-asleep with Jesus as his copilot. |
Он водит машину в полусонном состоянии со своим вторым пилотом - Иисусом. |
But together, bound by Jesus, we can work wonders. |
Но вместе, связанные Иисусом, мы можем творить чудеса. |
He talks like he's in charge, and he never even knew Jesus. |
Он разговаривает так, как будто он тут главный, а ведь он никогда не был знаком с Иисусом. |
She thinks she's got a direct line to Jesus. |
Она считает, что у неё есть прямая связь с Иисусом |
D+E: Elizabeth next to Mary with the baby Jesus. |
Берлин Мария и Елизавета с Иисусом и Иоанном. |