We continue to differ with regard to giving precedence to one topic over another; the Group of 21 is of the view that the item on disarmament is the first priority, over which no other item has precedence. |
Мы по-прежнему придерживаемся иной позиции в отношении отдания предпочтения одной теме по сравнению с другой; Группа 21 считает, что наивысший приоритет имеет вопрос разоружения, над которым не может превалировать никакой другой пункт. |
General Assembly resolution 51/46 should be mentioned in the draft resolution on the item under consideration. |
В проекте резолюции по рассматриваемой теме следует упомянуть резолюцию 51/46 Генеральной Ассамблеи. |
Two handsome guys aren't an item yet, but stay tuned. |
Двое симпатичных парней ещё не перешли к главной теме. |
To that end, purely regional issues unrelated to the item should not be artificially introduced into the text. |
Убеждены, что для этого не следует искусственно привносить в текст различные не относящиеся к теме резолюции сугубо региональные вопросы. |
In order to contribute to the action item, Kyushu University developed a mathematical model aimed at evaluating the survival probability of that double-tether system. |
В качестве вклада по этой теме Университет Кюсю разработал математическую модель для оценки вероятности выживания такой системы с двужильным тросом. |
One exception is our 2005 involvement on the panel dealing with "Approaches to Global Poverty" (see item 12 above). 5. WOMANKIND WORLDWIDE |
Единственным исключением является участие представителей МСПН в организованном в 2005 году семинаре по теме «Подходы к преодолению глобальной нищеты» (см. пункт 13 выше). |
Item 4 - Round-table on services in transition economies |
Пункт 4 - "Круглый стол" по теме "Сектор услуг в странах с переходной экономикой" |